Sentence examples of "water pricing" in English

<>
The amount of water lost during transport to uses is an indicator of the efficiency of a water management system, including technical conditions affecting water supply pipelines, water pricing and public awareness in a country. Потери воды при транспортировке к местам использования являются показателем эффективности системы водопользования, включая технические условия, влияющие на водопроводные системы, цены на воду и осведомленность населения в стране.
To ensure that low-income households can afford water, there is a trend in urban water pricing towards “increasing-block” tariffs, where consumers pay a low rate for an initial small quantity for basic needs, then increasing prices for higher quantities. Чтобы обеспечить доступность воды для домашних хозяйств с низким уровнем дохода, в ценообразовании в рамках городских сетей водоснабжения сформировалась тенденция к введению «растущих блоковых тарифов», когда потребители платят по низкой ставке за первоначальный небольшой объем воды, необходимой для удовлетворения основных потребностей, а по мере увеличения объема цены растут.
Notable measures include: construction of infrastructure and storage; demand-reduction through water pricing policies, and water-saving infrastructure (such as drip irrigation); recycling and reuse of treated effluent; protection of water sources through regulatory mechanisms; and upgrading of existing infrastructure and distribution systems. Особо следует отметить следующие меры: развитие инфраструктуры и мощностей по хранению; снижение спроса путем осуществления специальной политики в области формирования цен на водопотребление и развитие водосберегательной инфраструктуры (как, например, капельное орошение); сбор и повторное использование очищенных вод сброса; сохранение водных источников путем использования регулирующих механизмов; и обновление существующей инфраструктуры и распределительных систем.
States should in any event monitor and, if necessary, take action with respect to the financing of works, the quality and quantity of water, the management of shortages, pricing specifications, the state of sanitation services and participation by users. В любом случае государствам следует осуществлять свой контроль и, в случае необходимости, принимать меры в отношении финансирования объектов водоснабжения, обеспечивать контроль за количеством и качеством воды, ее нормированием в случае дефицита, за установлением тарифов, за деятельностью государственных санитарных служб и участием потребителей.
States must, in all cases, monitor, and if necessary take action to check the financing of works, the quality and quantity of water, the way shortages are managed, pricing, specifications, the degree of sanitation and participation by users. В любом случае государства должны осуществлять контроль, а в случае необходимости и вмешиваться, с целью проверки финансирования работ, качества и количества воды, рационального использования в случае ее острой нехватки, тарифов, спецификаций, уровня санитарии и участия пользователей.
· Developing countries must improve their policies governing the critical sectors of water, energy, transport and trade, including pricing policies. · Развивающиеся страны должны улучшить управление и политику цен по критичным ресурсам - воде, энергии, транспорту и торговле.
Water efficiency methods will look at supply chain management, production processes, design of products and services and marketing and pricing influence on consumer behaviour. Методы повышения эффективности водопользования будут связаны с регулированием цепочки спроса, производственными процессами, конфигурацией товаров и услуг, сбытом и изучением влияния цен на поведение потребителей.
However, it was also linked to insufficient incentives: pricing of water, energy and other resources was still very low; enforcement of appropriate standards was not changing the behaviour of enterprises; and public demand was not generating sufficient political pressure. Вместе с тем такое положение также объясняется слабостью стимулов: по-прежнему чрезмерно низкими являются тарифы на воду, энергию и другие ресурсы; применение соответствующих стандартов не приводит к изменению поведения предприятий; а требования общественности не создают достаточного политического давления.
- Develop creative pricing policies for urban water and wastewater. Развитие креативнрй системы цен на городское потребление воды и использование канализации.
Similarly, if the region’s governments were to introduce efficient, equitable pricing of public services and utilities – including water, electricity, and transport – they would create fiscal room to promote job creation with schemes linking education and employment. Кроме того, введение эффективного, сбалансированного ценообразования на государственные и коммунальные услуги, в том числе воду, электричество и транспорт, позволило бы правительствам стран региона расчистить фискальное пространство для содействия проектам создания рабочих мест благодаря схемам, связывающим образование и занятость.
Numerous laws, government decrees, physical planning acts, timber regulations, fiscal codes and pricing mechanisms have been issued to support land and water conservation as well as sustainable practices in the other strategic areas of the Bonn Declaration. Для поддержки деятельности по сохранению земельных и водных ресурсов, а также устойчивой практики в других отраженных в Боннском заявлении стратегических областях издано много законов, правительственных постановлений, нормативных актов о пространственно-территориальном планировании и бюджетных кодексов и создано большое число механизмов ценообразования.
Pricing reform will also be needed in other industries, including water. Реформа ценообразования необходима и в других отраслях, включая водоснабжение.
Pricing: Цены:
Give me a glass of water, please. Дайте мне стакан воды, пожалуйста.
We would recommend that after agreeing on a minimum price you give us a free hand in pricing. Мы хотели бы иметь свободу действий в установлении цены после определения минимальных расценок.
Powder is soluble in water. Порошок растворяется в воде.
Employer Pricing Цены для работодателей
The water of the lake is very cold. Вода в озере очень холодная.
That said, Gazprom has realized that it can no longer cling to old pricing and contractual terms. Тем не менее, Газпром осознал, что не может больше держаться за старые принципы ценообразования и контрактные условия.
Heat turns ice into water. Тепло превращает лёд в воду.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.