Usage examples of "were able" in English with translation to Russian

<>
Sir, we were able to get Mrs. Blythe. Сэр, мы смогли связаться с миссис Блайт.
So you were able to change the setting, right? Итак, мы можем поменять оправу для камня?
So what if you were able to intercept that and stop it before it happens? А если бы вы были в состоянии перехватывать это, останавливать это прежде, чем оно произойдет?
As we were able to observe listening to him just now, he was very skilfully able to emphasize the continuation of the Al-Qaeda threat and identify very rigorously its new nature, that is to say, the more diffuse character that Al-Qaeda has right now and therefore the new challenge that the Al-Qaeda network raises. Как мы только что узнали из его выступления, он очень умело делал упор на сохраняющейся угрозе со стороны «Аль-Каиды», а также очень настойчиво подчеркивал новый характер этой угрозы, а именно более диффузный характер «Аль-Каиды» в настоящее время и вытекающие из этого новые проблемы, порождаемые сетью «Аль-Каиды».
The police were able to find the criminal. Полиция смогла найти преступника.
We were able to see the sunset from our window. Мы могли наблюдать закат из нашего окна.
It's an amazing piece of equipment because with it, for the first time, scientists were able to weigh individual atoms. Это - удивительная часть оборудования потому что с помощью него, впервые, ученые были в состоянии взвесить индивидуальные атомы.
Mostly bile, but we were able to identify althea officinalis. В основном желчь, но мы смогли идентифицировать алтей лекарственный.
The birds were able to jump from one to the other. Птицы могли скакать с одного на другой.
Khamenei and his fellow guardians of Iran’s Islamic revolution were able to weather the 2009 storm, but their façade of legitimate power was collapsing. Хаменеи и его коллеги хранители исламской революции Ирана были в состоянии выдержать шторм 2009 года, однако их фасад легитимной власти рушился.
But were able to light that, and do it very successfully. Они смогли зажечь лампу, и вполне успешно.
We were able to save, just before I left, 27 billion dollars. Мы могли теперь начинать сберегать то, что оставалось, 27 миллиардов долларов пошло в резерв.
But what the Arab countries couldn't do with military support, they were able to do by providing political cover for the military intervention led by the US, Britain, and France. Но то, что арабские страны не могли сделать с военной поддержкой, они были в состоянии сделать, предоставляя политическое прикрытие для военного вмешательства во главе с США, Англией и Францией.
Just 1% of refugees were able to return home in 2014. В 2014 году только 1 % беженцев смог возвратиться домой.
They were able to work together because they're connected by the Internet. А работать вместе они могут потому, что подключены к Интернету.
The hysterical Zhirinovsky, denying his roots, said "Jews are the most powerful, the most talented and the most rich," and so were able to take over in 1917 and again after 1991. Истеричный Жириновский, отрицая свое происхождение сказал: "Евреи являются наиболее влиятельными, наиболее талантливыми и наиболее богатыми", и поэтому оказались в состоянии захватить власть в 1917 году, а затем снова в 1991 году.
Eventually, working together, we were able to bring the seed ship online. В конце концов, начав работать вместе, мы смогли запустить корабль.
This is when arms organization were able to link up, also financially, with each other. Это тогда, когда вооруженные группировки могли связываться, в том числе финансово, между собой.
It was considered, however, that, in future, it would assist the subcommittee if the Secretariat were able to conduct a preliminary analysis of some of the more technical data and information contained in the annual reports. Однако отмечалось, что в будущем она будет оказывать подкомитету помощь, с тем чтобы Секретариат был в состоянии проводить предварительный анализ некоторых носящих более технический характер данных и информации, содержащихся в годовых отчетах.
Because of your prompt service we were able to avoid greater damage. Благодаря Вашему быстрому обслуживанию мы смогли избежать большего ущерба.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!