Ejemplos del uso de "with the aid of" en inglés

<>
Yes, with the aid of the machine, he could control us all. Да, и с помощью этой машины он сможет контролировать нас всех.
" 5.2.4.2. The ISOFIX top tether anchorage zone may be alternatively located with the aid of the Fixture " ISO/F2 " (B), as defined in Regulation No. 16, in an ISOFIX position equipped with ISOFIX low anchorages as shown in Figure 11 of Annex 9. " 5.2.4.2 В качестве альтернативы зона крепления верхней лямки ISOFIX может быть выявлена при помощи зажимного приспособления " ISO/F2 " (В), определенного в Правилах № 16, в положении ISOFIX с нижними креплениями ISOFIX, как показано на чертеже 11 в приложении 9.
And it is - drumroll please - a synthesis of compounds with the aid of radiant energy. И это - барабанная дробь - синтез соединений с помощью лучистой энергии.
Leaders from Adolf Hitler to Winston Churchill did the same, with the aid of the microphone. Лидеры от Адольфа Гитлера до Уинстона Черчилля делали то же самое, только с помощью микрофона.
By arching her back, or perhaps with the aid of a pillow, the woman can arrange herself. Выгнув спину или, возможно, с помощью подушки, женщина может устроиться.
Now, I want to see how accurately you can find your way with the aid of a map. Я хочу посмотреть, насколько точно ты сможешь найти дорогу с помощью карты.
Gantt charts can be developed simply on paper or with the aid of a word processor, such as Microsoft Word. Графики Гантта могут быть разработаны просто на бумаге или с помощью текстового редактора, такого как Microsoft Word.
With the aid of simulation and optimisation software (SIMONE), the amount of energy needed to drive compressors is to be reduced. Количество энергии, необходимой для работы газоперекачивающих агрегатов, должно быть сокращено с помощью программного обеспечения для имитационного моделирования и оптимизации (SIMONE).
Rescuers lifted the bus with the aid of a crane and freed the bus driver whose leg was jammed in the door of the bus. Спасатели с помощью крана подняли автобус и освободили водителя автобуса, нога которого оказалось зажатой в двери автобуса.
The micro level also gives the caloric value, and the protein, fat and carbohydrate contents of food as calculated with the aid of certain coefficients from the per capita quantity of each commodity consumed. На микроуровне также приводятся показатели калорийности, содержания протеинов, жиров и углеводов в продуктах питания, рассчитываемые с помощью определенных коэффициентов на основе количества каждого вида товара, потребленного на душу населения.
The US remains stuck in the longest war in its history, as a resurgent Taliban carries out increasingly daring attacks in Afghanistan with the aid of their command-and-control structure in – you guessed it – Pakistan. США остаются увязшими в самой длинной войне в своей истории, тогда как возрождающийся Талибан проводит все более дерзкие нападения в Афганистане с помощью своей структуры по командованию и управлению в - как вы уже догадались – Пакистане.
With the aid of a special assessment model, the personnel development measures for career-oriented women implemented by various companies will be evaluated, the companies ranked among the top one hundred will be presented on the information platform. С помощью специальной модели будет проводиться оценка мер, принимаемых различными компаниями с целью содействия профессиональному росту кадровых сотрудников-женщин, при этом компании, входящие в первую сотню, будут представлены в этой информационной платформе.
The seminar provided a good opportunity to make representatives of four participating Central Asian countries aware of the role played by the UNECE and the TER Project while facilitating international rail transport with the aid of relevant legal instruments and projects. Этот семинар предоставил хорошую возможность для ознакомления представителей четырех стран-участниц из Центральной Азии с той ролью, которую играют ЕЭК ООН и Проект ТЕЖ в деле облегчения международных железнодорожных перевозок с помощью соответствующих правовых документов и проектов.
In order to be authorized to navigate with the aid of radar, the boatmaster must hold a special attestation delivered by the competent authority as proof that he has passed the examination covering professional knowledge of the subjects referred to in Chapter B of Annex II. Для получения разрешения на управление судном с помощью радиолокатора судоводитель должен иметь специальное свидетельство, выданное компетентным органом, которое подтверждает, что он прошел экзамен, подтверждающий профессиональное знание предметов, указанных в главе В приложения II.
Victims of trafficking in persons find their way to the shelter with the aid of the police, the immigration control authority, refugee administration agencies and the consular service as well as through the telephone service operated by the Ministry of Youth, Family, Social Affairs and Equal Opportunities. Жертвы торговли людьми попадают в приют по направлению полиции, органа по контролю за иммиграцией, агентств по делам беженцев и консульской службы, а также с помощью телефонной службы, организованной Министерством по делам молодежи, семьи, социальным вопросам и равным возможностям.
In just three days, more than a million Americans had donated $10 with the aid of text messages from their cellphones. Уже через три дня более миллиона американцев пожертвовали по 10 долларов посредством текстовых сообщений со своих сотовых телефонов.
In addition, a number of ECE emerging market economies have financed transport infrastructure projects with the aid of the loans provided by the Asian Development Bank and Islamic Development Bank. Кроме того, ряд стран ЕЭК с формирующейся рыночной экономикой обеспечил финансирование проектов создания транспортной инфраструктуры путем привлечения займов Азиатского банка развития и Исламского банка развития.
In 1988, India snuffed out a coup attempt against the autocratic Maumoon Abdul Gayoom engineered by a Maldivian businessman with the aid of armed mercenaries, especially Sri Lankan Tamil separatists. В 1988 году Индия подавила попытку переворота против авторитарного режима Момуна Абдул Гаюма, организованного мальдивскими бизнесменами при поддержке вооружённых наёмников, главным образом тамильских сепаратистов из Шри-Ланки.
The Belizean patrol, with the aid of global positioning system (GPS) technology, established the location of the encounter as indisputably within Belize (Universal Transverse Mercator (UTM) grid system reference BN 639909). Белизский патруль, используя технические возможности глобальной системы определения координат (ГСОК), установил, что место, где произошла встреча, бесспорно находится на территории Белиза (координатная точка BN 639909 сетки координат в универсальной поперечной проекции Меркатора).
The Civil Legal Aid System, designed to provide assistance in litigation, etc., is operated by the Legal Aid Association, a designated nonprofit organization, with the aid of subsidies from the Government. Система гражданско-правовой помощи, призванная обеспечить оказание помощи в ходе судебных разбирательств и т.д., находится в ведении Ассоциации правовой помощи- уполномоченной некоммерческой организации- и функционирует за счет государственных субсидий.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.