Sentence examples of "within sight" in English
They're recent, and they're well within sight of the platform.
Они свежие, и они в пределах видимости платформы.
Concentrate on shops, addresses within sight of bus stops close to where the abduction sites were.
Сконцентрируйтесь на магазинах, которые в пределах видимости остановки автобуса, рядом с которой были похищения.
The successful conclusion of this process, in which the parties have invested heavily, is within sight.
Успешное завершение этого процесса, в который стороны внесли столь большой вклад, уже находится в пределах видимости.
Military exercises: the military authorities on both sides to refrain from conducting any military exercise involving mechanized and battle tank companies along and within sight or hearing range of the buffer zone.
Военные власти обеих сторон должны воздерживаться от проведения каких-либо военных учений с использованием механизированных или боевых танковых рот вдоль буферной зоны и в пределах видимости или слышимости из буферной зоны.
Military exercises: the military authorities on both sides to refrain from conducting any military exercises involving mechanized and battle tank companies along and within sight or hearing range of the buffer zone.
Военные учения: военные власти обеих сторон должны воздерживаться от проведения любых военных учений с участием механизированных и танковых рот вдоль буферной зоны и в пределах ее видимости и слышимости в ней.
For the first time since the mid-nineteenth century, when the modern internal combustion engine was invented, its demise is within sight.
Впервые с середины девятнадцатого века, когда был изобретен современный двигатель внутреннего сгорания, стал виден конец эпохи этого двигателя.
For one thing, taxes will quickly whittle a seven-figure income right down to the mid-six figures, perilously close to being within sight of the middle class.
Во-первых, налоги быстро уменьшат семизначную зарплату до шестизначной цифры, которая уже будет находиться в опасной близости от поля зрения среднего класса.
Together with new technologies enabling Super-Short Takeoff and Landing (superSTOL) a digital airspace would put safe, quiet, affordable, street-in-front-of-your-house personal air vehicles within sight.
Наряду с новыми технологиями, позволяющими сверхкороткий взлет и приземление, цифровое воздушное пространство позволит обеспечить безопасную, тихую, доступную персональную воздушную транспортную связь вблизи вашего дома.
Crucially, Bosnia and Herzegovina now has two clear goals to aim for: two clear goals that are within sight, if it keeps up and indeed steps up the pace of reform.
По существу, перед Боснией и Герцеговиной стоят сейчас две четкие цели — две четкие цели, которые будут достижимы в том случае, если страна действительно будет поддерживать и наращивать темпы проведения реформ.
If efforts to produce a parallel bail-in arrangement, which allows bondholders to share the pain, are also successful, we might be within sight of a sensible and not-too-costly reform with which the market can make peace – and which regulators would have a realistic chance of managing.
Если усилия по созданию параллельной системы поручительства, позволяющей держателям облигаций разделять последствия, также окажутся успешными, мы можем быть на пороге разумной и не очень дорогой реформы, с которой рынок может примириться и для проведения которой у регулирующих органов будет реалистичный шанс.
Mr. Moreno Fernández (Cuba), speaking on behalf of the Group of Non-Aligned States parties to the NPT, said that an opportunity to make progress on the Treaty's disarmament pillar was within sight.
Г-н Морено Фернандес (Куба), выступая от имени Группы неприсоединившихся государств — участников Договора о нераспространении ядерного оружия, говорит, что возможность достижения прогресса в отношении разоруженческого компонента Договора стала реальной.
The first and crucial step of the programme of action agreed at the 2000 NPT Review Conference — the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) — is still not within sight.
Первый и критически важный шаг в рамках программы действий, согласованной на Конференции 2000 года о рассмотрении действия ДНЯО, — скорейшее вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) — по-прежнему далек от осуществления.
The lack of vitamin A alone results in blindness in a half-million children every year, with half of them dying within 12 months of losing their sight.
Одна только нехватка витамина А приводит к слепоте у полумиллиона детей каждый год, причем половина из них умирает, не прожив и года после потери зрения.
“[W] e must never lose sight of the fact that any sacrifice of freedom or the rule of law within States- or any generation of new tensions between States in the name of anti-terrorism- is to hand the terrorists a victory that no act of theirs alone could possibly bring.
" [М] ы никогда не должны упускать из вида тот факт, что любое ущемление свободы или правопорядка в государствах- или создание новой напряженности между государствами во имя борьбы с терроризмом- будет означать, что террористы одержали победу, которой они не могли бы добиться лишь одними своими действиями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert