Ejemplos del uso de "chiedersi" en italiano con traducción "спрашивать"

<>
ma perché sono impensieriti, intenti a chiedersi: А потому, что они поглощены мыслями, спрашивая себя:
E poi fare lo stesso con coppie di individui, iniziando con gli Africani, confrontando i loro genomi e identificandone le differenze, e chiedersi in ambedue i casi: Поэтому мы теперь пытаемся сделать то же с парами людей, начиная с двух Африканцев, смотря на два африканских генома, мы находим места, где они отличаются друг от друга, и в каждом случае мы спрашиваем:
Ora la connessione tra biologia, DNA e vita è allettante quando si parla di Copernico perché, anche allora, i sui seguaci fecero velocemente il passaggio logico di chiedersi: Связь между биологией и ДНК и жизнью очень мучительная, когда вы говорите о Копернике потому что, даже тогда, его последователи очень быстро сделали логический шаг спросить:
E capisco cosa stai chiedendo. И я понимаю, что вы спрашиваете.
E qualcuno ha chiesto, "perché?" А когда спросили почему,
Hanno chiesto a loro stessi: Они спрашивают себя:
Una volta mi hanno chiesto: Кто-то меня однажды спросил:
L'ho chiesto a tutti. Я их всех спрашивал.
Le persone si chiedono sempre: Люди всегда спрашивают:
Quindi ho chiesto a due donne. И я спросила двух девушек.
Se glielo aveste chiesto, avrebbero risposto: Если спросить их, они ответят:
Gli abbiamo chiesto perché volesse farlo. Ну, мы спросили его, почему он хочет слетать и сделать это.
Si chiede alla gente cosa vuole. Людей спросили, чего они хотят.
Fermiamoci per un momento e chiediamoci, perché? Остановитесь на мгновение и спросите себя, откуда эта причуда?
Cos'è una corda intrecciata, vi chiederete? Вы спросите, что же это за ворсистая веревочка?
Abbiamo chiesto in giro e nessuno lo sapeva. Мы спрашивали окружающих, но никто не знал.
Ho chiesto loro come avessero capito come funzionavano. Поэтому я спросил:"Но как вы поняли, что там происходило?"
Principalmente perché nessuno gliel'ha mai chiesto prima. Главным образом потому, что их никто никогда об этом не спрашивал.
E credo che sempre più persone si chiedano: И я думаю, что все больше и больше людей также спрашивают:
Quando gli hanno chiesto dov'era l'inganno, disse: Когда его спросили об обмане, он сказал:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.