Ejemplos del uso de "Земле" en ruso con traducción "boden"
        и обнаружил молодого человека, корчившегося на земле,
        Dort fand er einen jungen Mann, der am Boden lag und sich vor Schmerzen wand.
    
    
    
        Бронза - хороший, жесткий, прочный материал, который может кататься по земле.
        Bronze ist ein hartes, wiederstandsfähiges Material das auf dem Boden rollen kann.
    
    
        Израильтяне понимают, что единственная реальность политики заключается в реальности на земле.
        Die Israelis wissen, dass die einzige Realität in der Politik die Realität auf dem Boden ist.
    
    
        Воздух вредит им, а еда, выросшая на загрязненной земле, отравляет их.
        Und ihnen die Luft schadet, und das Essen vergiftet, das auf verseuchtem Boden angebaut wird.
    
    
        Вы проползаете через ветви, кишащие живущими существами, которые не встречаются на земле.
        Man windet sich zwischen Ästen hindurch, die übersät sind von Lebewesen, die am Boden gar nicht vorkommen.
    
    
        От самолётов или от вулкана, от самолётов, находящихся на земле, или от вулкана?
        Waren es die Flugzeuge oder der Vulkan, die Flugzeuge am Boden oder der Vulkan?
    
    
        Вы обнаружили неизвестно расположенный спутник, движущийся по орбите, из известного местоположения на земле.
        Ihr habt einen unbekannten Standort eines Satelliten lokalisiert, der um den Planeten kreist, ausgehend von einem bekannten Standort auf dem Boden.
    
    
        Туалеты у них - в буквальном смысле ямы в земле, а сверху деревянный сарай.
        Die Toiletten dort sind wörtlich Löcher im Boden, bedeckt von einer Bretterbude.
    
    
        В Ираке Америка установила контроль в воздухе, но не может сохранить контроль на земле.
        Im Irak verfügt Amerika über die uneingeschränkte Lufthoheit, auf dem Boden aber kann es sich nicht behaupten.
    
    
        Я выросла, пошла в школу, создала семью и воспитывала своих детей на доминиканской земле.
        Ich wuchs auf dominikanischem Boden auf, ging dort zur Schule, gründete eine Familie und zog meine Kinder dort auf.
    
    
        Порывы ветра достигали 50 км/ч на земле в Аэропорту Аделаиды в это время.
        Windstöße erreichten zu diesem Zeitpunkt etwa 50 km/h am Boden auf dem Flughafen Adelaide.
    
    
        Никакой безопасности, никаких страховочных поясов, ни площадок, ни матов, ни песчаных подушек на земле.
        Ohne Sicherung, ohne Unterstützung, ohne Schützer, ohne Matten, ohne Sandlöcher im Boden.
    
    
        Она не может подорвать собственные демократические принципы и ограничить свободу слова тибетцев на своей земле.
        Es kann seine eigenen demokratischen Prinzipien nicht untergraben und die Redefreiheit der Tibeter auf seinem Boden beschneiden.
    
    
        Много раз в парке я слышал брюзжание по поводу того, что мои дети играют на земле.
        Ich kann nicht sagen wie viele Male ich beschimpft geworden bin, weil ich meine Kinder auf dem Boden spielen lasse.
    
    
        В теперь уже известном видео от CNN вы можете их увидеть сидящими на земле, их руки соединены.
        In einem nun berühmten CNN Ausschnitt, kann man sie auf dem Boden sitzen sehen, ihre Arme untergehakt.
    
                Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
            En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad

 
                    