Ejemplos del uso de "виды" en ruso con traducción "spezies"

<>
Первыё - новые виды, Второй - питательные вещества. Bei der einen handelt es sich um die Einführung von Spezies und die andere hängt mit Nährstoffen zusammen.
Новые виды возникали, развивались и вымирали. Folgen von neuen Spezies wären erschienen, hätten sich entwickelt und wären verschwunden.
Пострадали также экосистемы и другие виды. Auch Ökosysteme und andere Spezies waren betroffen.
И я обожаю узнавать про эти виды на дне морском. Ich liebe es, von all diesen Spezies auf dem Meeresgrund zu hören.
Собаки, кони, люди - те виды, к которым плохо относятся в жизни. Hunde, Pferde und Menschen - das sind die drei Spezies, die so [sehr] im Leben missbraucht werden.
Каждая точка - это разные виды животных, или разные речки, или разные типы почв. Jeder Punkt ist eine andere Spezies oder ein anderer Strom oder eine andere Bodenart.
и из-за того, что разные виды живут в разных мирах, существует беспокоющее разнообразие "настоящих" реальностей. Und weil unterschiedliche Spezies in unterschiedlichen Welten leben, wird es eine verunsichernde Vielzahl von Wirklichkeiten geben.
Работа Брайана Фаррелла является частью этих мероприятий в стремлении фактически открыть все биологические виды на Земле. Brian Farrels Arbeit ist Teil dieser Absicht es zu versuchen, tatsächlich alle Spezies der Erde zu entdecken.
но никто не обращает внимания на те виды, которые, как ни странно, продолжают жить и выживать. Aber niemand scheint all die Spezies zu beachten, die weiterleben - die überleben.
В результате многие виды животных потеряли среду обитания и были уничтожены, что принесло незначительную прибыль ценой огромных социальных последствий. Das Ergebnis ist ein massiver Verlust an Habitaten und die Zerstörung von Spezies, was bei gewaltigen gesellschaftlichen Kosten einen winzigen wirtschaftlichen Gewinn erbringt.
Ограничивающим фактором здесь стало не многообразие форм жизни, а, скорее, недостаток таксономистов, которые бы смогли идентифицировать и зарегистрировать все эти новые виды. Uns schränkte hierbei nicht die unbekannte Vielfalt des Lebens ein, sondern die taxonomischen Spezialisten, die diese Spezies identifizieren und katalogisieren können, wurden zum Engpass.
Мы можем получить немного зоологической перспективы относительно того, что в действительности означает это число, сравнив другие виды с человекоподобными обезьянами и человеком. Wir können einen zoologischen Einblick erhalten, was diese Zahl wirklich bedeutet, wenn wir eine andere Spezies mit Affen und Menschen vergleichen.
Он, действительно, очень близок к мышиному вирусу, и поэтому мы могли бы назвать этот вирус ксенотропным, так как он инфицирует виды организмов, не только мышей. Sein nächster Verwandter stammt tatsächlich von Mäusen, so könnten wir das als xenotropes Retrovirus bezeichnen, weil es eine andere Spezies als Mäuse befällt.
И если бы мы сделали это с помощью нашего маленького марсианского зонда, и чего мы не сделали на Земле, мы бы начали находить некоторые невероятные виды. Und das taten wir mit unserer kleinen Marsprobe, das haben wir nicht auf der Erde gmacht, wir würden einige unglaubliche Spezies sehen.
Мы говорили своим детям, ну, в библии говорится, что бог создал все эти виды, кошки это кошки, собаки это собаки, люди это люди, растения это растения, это неизменно. Wir lehrten unsere Kinder, die Bibel sagt, Gott hat all diese Spezies kreiert, Katzen sind Katzen, Hunde sind Hunde, Menschen sind Menschen, Pflanzen sind Pflanzen und sie verändern sich nicht.
Как давно наш вид возник? Wann entstanden wir als Spezies?
Что произошло с другими видами? Was ist mit all den anderen Spezies?
Как вида нас ожидает огромная проблема. Als Spezies stehen wir vor einem Riesenproblem.
Станут ли компьютерные гении вымирающим видом? Werden Computerfreaks zur gefährdeten Spezies?
По-моему, это какой-то новый вид". Ich glaube, das ist eine neue Spezies."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.