Ejemplos del uso de "всё" en ruso con traducción "sämtlich"

<>
Все планы уже были сделаны. Als ob sämtliche Pläne für mich schon gemacht worden wären.
Всё совершается за закрытыми дверями. Sämtliche Abmachungen geschehen im privaten Kreis.
Почему все автомагистрали постоянно освещены? Warum sind sämtliche Autobahnen ständig beleuchtet?
Действительно ли все эти интерпретации одинаково правомерны? Sind sämtliche Interpretationen gleichermaßen gültig?
все европейские лидеры упорно стремятся их сократить. Sämtliche politische Spitzen Europas möchten die öffentlichen Ausgaben senken.
все такие правила должны регулярно пересматриваться парламентом. Sämtliche Vorschriften dieser Art sollten regelmäßig von den Parlamenten überprüft werden.
И все же долговой рынок сегодня бьет рекорды. Der Obligationenmarkt reißt heute aber sämtliche Rekorde.
специальный налог на все компенсации, превышающие определенный порог. eine Sondersteuer auf sämtliche Vergütungsleistungen oberhalb einer gewissen Grenze, die nicht als Aktien gezahlt werden.
Конечно, правило Гамильтона не объясняет все случаи альтруизма. Natürlich erklärt Hamiltons Regel nicht sämtlichen Altruismus.
Так ли уж необходимо полностью устранить все выбросы углекислого газа? Ist es denn wirklich notwendig, sämtliche Emissionen zu kappen?
Это сумка, которую вы повязываете вокруг талии, чтобы носить все необходимое. Also so eine Tasche, die man an der Taille zuknöpft und in der man sämtliche notwendigen Proprietäten bei sich trägt.
Все сегодняшние события - кибер, био или нано - создадут новые риски злоупотребления. Sämtliche Errungenschaften der Gegenwart - ob Cyber, Bio oder Nano - werden auch neue Missbrauchsgefahren schaffen.
В любом случае он искажает все попытки создать международное сообщество открытых обществ. In jedem Fall aber beeinträchtigt er sämtliche Bestrebungen eine internationale Gemeinschaft offener Gesellschaften zu schaffen.
Ее развертывание в Ливане, ее боеспособность и тысячи ракет все еще нетронуты. Ihre Stellungen im Libanon, ihre Kampfkraft und ihre tausenden von Raketen sind sämtlich nach wie vor intakt.
Все стены, препятствующие интеграции региона в современное мировое сообщество, должны быть снесены. Sämtliche Mauern, die die Integration dieser Region in eine moderne globale Gemeinschaft behindern, müssen zum Einsturz gebracht werden.
Все факторы, выявленные нами, имеют меньше влияния на факты, процедуры и истории. Sämtliche von uns identifizierte Faktoren sind bei Fakten, Prozeduren und Geschichten nicht so stark ausgeprägt.
У них очень мало генов и генетической информации, чтобы закодировать все их особенности. Bakterien haben also nur sehr wenige Gene und genetische Informationen um sämtliche Merkmale, die sie ausführen, zu encodieren.
Но все государственные деятели, а не только полиция, должны отреагировать на проблемы городов. Doch müssen sämtliche öffentlichen Akteure, nicht nur die Polizei, auf städtische Probleme reagieren.
Тем не менее, национальное согласие нарушилось, пошатнув все исходные предположения относительно политики Израиля. Der nationale Konsens hat sich dennoch verschoben und sämtliche Prämissen über die israelische Politik erschüttert.
Действительно, Болтон даже хотел изъять все ссылки на Цели развития в новом тысячелетии. Bolton wollte sogar sämtliche Hinweise auf die Millenniumsentwicklungsziele streichen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.