Sentence examples of "довольный" in Russian

<>
Мой папа был доволен результатом. Mein Vater war mit dem Ergebnis zufrieden.
Я рада, что ты доволен. Ich freue mich, dass du zufrieden bist.
Я рад, что ты доволен. Ich freue mich, dass du zufrieden bist.
Америка также не довольна Мушаррафом. Auch Amerika ist mit Musharraf nicht zufrieden.
Я рад, что ты довольна. Ich freue mich, dass du zufrieden bist.
Я рада, что ты довольна. Ich freue mich, dass du zufrieden bist.
Я рад, что вы довольны. Ich freue mich, dass Sie zufrieden sind.
Я рада, что вы довольны. Ich freue mich, dass Sie zufrieden sind.
Я очень доволен своей новой машиной. Ich bin mit meinem neuen Auto sehr zufrieden.
Родители были довольны моими оценками в этом году. Meine Eltern waren in diesem Jahr mit meinen Noten zufrieden.
Очевидно, что Аль-Каида довольна Саудовским могуществом на нефтяных рынках. Al-Qaida ist sichtlich zufrieden mit der Macht der Saudis auf den Ölmärkten.
Не думаю, что многие могут сказать, что довольны своей зарплатой. Ich denke nicht, dass viele Leute sagen können, dass sie mit ihrem Gehalt zufrieden sind.
Подлинность - это всего лишь значит быть собой и быть этим доволен. Man ist einfach man selbst und ist damit zufrieden.
"Я очень доволен Эденом, его продвижением и тем фактом, что он бельгиец". "Ich bin sehr zufrieden mit Eden, seinem Fortschritt und der Tatsache, dass er Belgier ist".
Даже если мне выпадет смотреть хороший фильм лишь раз в месяц, я буду доволен. Auch wenn ich nur einmal im Monat einen guten Film sehen sollte, werde ich zufrieden sein.
"Хотя она становилась лучше и лучше, все же я не был доволен инаугурационной речью. "Obwohl sie besser wurde, war ich mit der Antrittsrede immer noch nicht zufrieden.
Это о том, насколько удовлетворен или доволен человек, когда он думает о своей жизни. Es handelt davon, wie zufrieden oder erfreut die Person ist, wenn diese Person über ihr Leben nachdenkt.
Не все довольны тем, что российские власти пытаются бороться с проблемой путем "закручивания гаек". Nicht alle sind damit zufrieden, dass die russischen Behörden die Probleme durch "Anziehung der Schrauben" bekämpfen wollen.
Ни одна из этих идей, конечно, не прошла бы в стране с довольным населением. Selbstverständlich hätte keine dieser Ansichten in einer zufriedenen Nation Erfolg.
Они наняли экспертов, чтобы оценить статьи и сравнить качество, и мы остались очень довольны результатами. Sie engagierten Experten, die sich die Artikel ansahen und die Qualität verglichen, und wir waren sehr zufrieden mit dem Ergebnis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.