Sentence examples of "предсказуемое" in Russian
Это означает угнетенный рост потребления США в предстоящие годы, а также предсказуемое массированное воздействие на глобальное потребление.
Das bedeutet über Jahre verhaltenes Wachstum der US-Konsumausgaben - mit vorhersehbar massiven Auswirkungen für den Konsum weltweit.
Данное предсказуемое снижение доллара делает относительную прибыль по долларовым облигациям даже ниже, чем можно предположить по одной только разнице в процентной ставке.
Dieser vorhersehbare Verfall des Dollars senkt den relativen Ertrag aus Dollaranleihen noch weiter als schon aus der Differenz der Zinssätze zu erwarten wäre.
Вместе с нарушениями прав человека при его администрации, Великая рецессия - предсказуемое (и предсказанное) следствие его экономической политики - сделала столько же для ослабления мягкой силы Америки, сколько война в Ираке и Афганистане для ослабления доверия к ее военной мощи.
Zusammen mit den Menschenrechtsverstößen, die unter seiner Regierung passierten, trug die Große Rezession - das vorhersehbare (und vorhergesagte) Ergebnis seiner Wirtschaftspolitik - ebenso viel zur Schwächung der "Soft Power" Amerikas bei, wie die Kriege im Irak und Afghanistan die Glaubwürdigkeit seiner Militärmacht schwächten.
Все эти эффекты были непредвиденными, и всё же, мы обнаруживаем, что они предсказуемы.
All diese Folgen hat man nicht vorausgesehen, und doch entdecken wir gerade, dass sie voraussagbar sind.
то все оказывается куда менее предсказуемо, чем если бы вы отступили назад, чтобы рассмотреть цельную систему - все виды, все связи - и с того места заострили внимание на сфере влияния, которая имеет наибольшее значение.
Denn sonst ist es in der Tat weniger voraussagbar, als wenn man einen Schritt zurücktritt, das gesamte System betrachtet - alle Arten mit allen Verbindungen - und von dort aus den Blick verfeinert auf den Einflussbereich, auf den es am meisten ankommt.
Ответы тревожны, но вполне предсказуемы:
Die Antworten hierauf sind bestürzend, aber recht vorhersehbar:
Подумайте, какую бы жизнь вы не прожили, сколько бы препятствий вы не встретили на своем пути, в критические моменты вы всегда знали, что есть четкая предсказуемая связь между приложенными усилиями и результатом, которого вы достигали.
Denken Sie mal darüber nach, dass, wie auch immer Ihr Leben war, wievielen Hindernissen auch immer Sie in Ihrem Leben gegenüberstanden, Sie in kritischen Augenblicken immer wussten, dass es eine voraussagbare Verbindung zwischen der von Ihnen erbrachten Anstrengung und dem von Ihnen erzielten Ergebnis gab.
Война, конечно, была предсказуемой и предсказанной.
Der Krieg selbst war natürlich vorhersehbar und wurde auch vorhergesagt.
В рациональном, предсказуемом мире, такой исход принес бы стабильность.
Und in einer rationalen, vorhersehbaren Welt würde ein derartiges Resultat vielleicht tatsächlich für Stabilität sorgen.
Все, что происходит там, было и предсказуемым, и прогнозируемым:
Alles, was dort geschehen ist, war vorhersehbar und ist auch vorhergesehen worden:
Страны, в отличие от людей, не имеют предсказуемого периода жизни.
Länder haben, anders als Menschen, keine vorhersehbare Lebensspanne.
На первый взгляд, это был вполне рациональный и предсказуемый исход.
Auf den ersten Blick war dies ein rationales, vorhersehbares Ergebnis.
Но процесс достижения подобного компромисса не будет лёгким и предсказуемым.
Das Erreichen eines derartigen Kompromisses allerdings wird kein reibungsloser oder vorhersehbarer Prozess sein.
Для успешного проведения исследований стволовых клеток требуется разумная, предсказуемая политическая среда.
Um zu gedeihen braucht die Stammzellenforschung ein vernünftiges, vorhersehbares politisches Umfeld.
В стране, где деньги бьют демократию, такое законодательство стало предсказуемо частым.
In einem Land, wo das Geld über die Demokratie triumphiert, sind derartige Gesetze inzwischen vorhersehbar häufig.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert