Ejemplos del uso de "сотрудничества" en ruso
Traducciones:
todos826
zusammenarbeit499
kooperation172
mitarbeit4
zusammenwirken1
otras traducciones150
Это очень удачные люди для сотрудничества.
Es ist eine tolle Altersgruppe, mit der ich zusammenarbeite.
обеспечение тесного сотрудничества между Европой и США;
Die Pflege enger Beziehungen zwischen Europa und den USA,
Преимущества такого сотрудничества, однако, были бы значительными.
Der Nutzen jedoch wäre erheblich.
Западу необходимо определить четкие и последовательные правила такого сотрудничества.
Der Westen muss dabei klare und in sich schlüssige Regeln für diesen Dialog aufstellen.
Практичным решением является повышение эффективности сотрудничества между соответствующими учреждениями.
Die praktikable Lösung besteht in effektiverer Koordination zwischen den relevanten Institutionen.
Такой подход вполне может стать основной формой сотрудничества в будущем.
Es ist gut möglich, dass dieser Ansatz bereits die zukünftige Entwicklung andeutet.
Одно отказывающееся от сотрудничества государство может уничтожить результаты усилий других.
Schon ein einziges, unkooperatives Land könnte die Anstrengungen der anderen weit gehend zunichte machen.
США отказались от сотрудничества с Ираном для продвижения по этому делу.
Die USA lehnten es damals ab, mit dem Iran zusammenzuarbeiten und die Sache weiterzuverfolgen.
Для Испании микрокредитование является "одним из главных направлений сотрудничества ради развития".
Für Spanien sind die Kleinstkredite eine der "wichtigsten Formen der Entwicklungshilfe".
Сразу после распада Советского Союза Турция предложила программу Черноморского экономического сотрудничества.
Direkt nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion schlug die Türkei die Schwarzmeer-Wirtschaftskooperation vor.
расширяющиеся круги сотрудничества, в том смысле, о котором говорит Роберт Райт.
Die Kreise in einem Sinn der Gegenseitigkeit zu erweitern, wie Robert Wright es darstellt.
Монархи региона, однако, исключили Ирак из Совета сотрудничества стран Персидского залива.
Die Monarchen der Region allerdings haben den Irak aus dem Golfkooperationsrat ausgeschlossen.
Также пора начать думать о новых путях сотрудничества в Центральной Европе.
Es ist also an der Zeit, über einen neuen Weg der Organisation Mitteleuropas nachzudenken.
Условия политической и экономической реальности требуют более тонкого подхода и сотрудничества.
Die politische und wirtschaftliche Realität verlangt einen stärker nuancierten und kooperativen Ansatz.
Мы стремимся к расширению сотрудничества на основе общих интересов и взаимного уважения.
Wir streben ein umfassenderes Engagement auf Grundlage gemeinsamer Interessen und gegenseitigen Respekts an.
Обращение к ШОС в целях сотрудничества без сомнений подтвердит установленные цели НАТО.
Eine Hinwendung zur SOZ würde die Ziele der NATO mit Sicherheit unterstützten.
Но внедрение этих концепций потребует новых форм сотрудничества государственного и частных секторов.
Allerdings bedarf die Umsetzung dieser Konzepte neuer Formen öffentlich-privater Partnerschaften.
Весь разговор об улучшении сотрудничества НАТО - Европейский Союз - в основном пустой звук.
Das ganze Gerede über eine verbesserte Partnerschaft zwischen NATO und Europäischer Union ist hauptsächlich Schall und Rauch.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad