Exemplos de uso de "станешь" em russo

<>
Когда впервые увидел тебя, я не мог себе представить, что ты станешь таким важным человеком для меня. Als ich dich zum ersten Mal sah, konnte ich mir nicht vorstellen, dass du einmal so wichtig für mich sein würdest.
И даже, если ты максимально приблизишься к идеалу и станешь пуленепробиваемой, насколько это возможно, но когда ты выйдешь вперёд, это не то, что мы хотим видеть. Und selbst wenn man so perfekt wird, wie möglich, und so kugelsicher wie man es nur sein kann, wenn man hinein kommt, ist es nicht das, was wir sehen wollen.
Её отец недавно стал безработным. Ihr Vater wurde vor Kurzem arbeitslos.
Это должно было стать забытой технологией, die Technik ist fast schon aufgegeben worden.
Так я стал ревностным еврофилом. Es versteht sich von selbst, dass ich ein leidenschaftlicher Europabefürworter wurde.
Символы новой жизни стали бы мертвым мясом. Das Symbol neuen Lebens wäre zu totem Fleisch verarbeitet worden.
А затем ролик стал международным. Und dann wurde es international.
"Это был сон, ставший явью", - говорит вдова Родриго д"Аренберга. "Es war ein wahr gewordener Traum", sagt die Witwe von Rodrigo d'Arenberg.
Том стал очевидцем трагических событий. Tom wurde zum Augenzeugen tragischer Ereignisse.
И для людей на этих снимках фотография стала средством создания вымысла. Für die Menschen auf diesen Bildern ist die Fotografie benutzt worden, um eine Fiktion zu erschaffen.
Ты стал для меня всем Du bist für mich alles geworden
Многие считают, что евро может заменить или стать альтернативой доллару США. Der Euro ist lautstark als Dollar-Ersatz oder -Alternative angekündigt worden.
Китай стал промышленной мастерской мира. China ist zur Werkstatt der Weltindustrie geworden.
Так за счёт чего же в последние годы доля нефти стала падать? Und wodurch ist es in den letzten paar Jahrzehnte ersetzt worden?
Магазин стал центральным местом района. Es wurde zu einer Schnittstelle zur Gemeinde.
Увы, ставшие доступными общественности официальные палестинские документы показывают, что дело совсем не в лидерах. Leider ist dies nicht der Fall, wie jüngst bekannt gewordene offizielle palästinensische Dokumente zeigen.
С возрастом он стал упрямее. Mit zunehmendem Alter wurde er starrköpfiger.
Если бы Гуль стал президентом, в Турции впервые появилась бы "первая леди", носящая головной платок. Wäre Gul zum Präsidenten gewählt worden, hätte die Türkei ihre erste Kopftuch tragende First Lady gehabt.
Мой нож стал немного острее. Mein Messer wurde etwas schärfer.
Опасения на этот счет, возможно, стали причиной недавнего отказа президента Буша встретиться с премьер-министром Орбаном. Vielleicht liegt hier auch der Grund für die Weigerung Präsident Bushs, Premierminister Orban zu treffen und man vermutet, dass Ungarn der Beitritt zur NATO verweigert worden wäre, hatte Orban bereits davor solche Töne angeschlagen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.