Exemplos de uso de "увы" em russo com tradução para o alemão

<>
Увы, в этом нет настоятельной необходимости. Leider besteht dazu kein dringender Anlass.
Увы, как всегда, "Дьявол живет в деталях". Aber leider steckt wie immer der Teufel im Detail:
Увы, у него также есть ряд различных недостатков: Leider hat er auch mehrere ausgeprägte Nachteile:
"Увы, дедушка, с нами нет никаких красивых молодых людей". "Ach, Opa, es sind leider keine gutaussehenden jungen Männer da."
Но часть проблемы, увы, может находиться вне контроля Мексики. Ein Teil des Problems liegt - möglicherweise - leider außerhalb mexikanischer Kontrolle.
Увы, организаторы Часа Земли предпочитают игнорировать эту неудобную реальность. Doch die Organisatoren von Earth Hour bevorzugen es leider, diese unbequeme Realität zu auszublenden.
Увы, есть дополнительная трудность, которая делает сегодняшние потрясения более досадными: Leider besteht eine weitere Komplikation, aufgrund derer die heutigen Schocks noch beunruhigender sind:
Но на этом, увы, сходства между Европой и Америкой заканчиваются. Doch da hören die Ähnlichkeiten zwischen Europa und Amerika dann leider auf.
Увы, такое представление основано скорее на желаемом, чем на действительности. Leider gründet diese Sicht der Dinge mehr auf Wunschdenken als auf der Realität.
Но увы, это всего лишь одно торговое соглашение, а не видение. Doch leider handelt es sich nur um ein Handelsabkommen, nicht um eine Vision.
Увы, но США не сделали абсолютно никаких "конкретных усилий" для выполнения этого обязательства. Leider zeigen die USA absolut keine "konkreten Bemühungen", zu ihrem Versprechen zu stehen.
Увы, ставшие доступными общественности официальные палестинские документы показывают, что дело совсем не в лидерах. Leider ist dies nicht der Fall, wie jüngst bekannt gewordene offizielle palästinensische Dokumente zeigen.
Увы, вместо того, чтобы реформировать Тибетское общество и культуру, китайские коммунисты окончательно из разрушили. Doch leider endete es damit, dass die chinesischen Kommunisten die tibetanische Gesellschaft und Kultur zerstörten, statt sie zu reformieren.
Оба мальчика принадлежали к одному и тому же клану, но, увы, к разным субкланам. Die jungen Männer stammten aus demselben Klan, doch leider aus unterschiedlichen Untergruppen des Klans.
Увы, учитывая их историю автократического правления, гигантский скачок вперед к полномасштабной демократии, вряд ли возможен. Angesichts ihrer Geschichte autokratischer Herrschaftsverhältnisse allerdings sind große Sprünge in Richtung vollständig ausgebildeter Demokratien leider unwahrscheinlich.
Но, увы, новые правила фактически применяются только к тем странам, которые не являются мировыми державами. In Wahrheit gelten die neuen Regeln leider nur für Länder, die keine Weltmächte sind.
Этим печальным и неприятным вопросом задаётся Лакхани, но, увы, он не предлагает ответа на него. Diese furchtbar traurige Frage stellt Lakhani, gibt darauf aber leider keine Antwort.
Увы, центральные банки с их манипуляциями процентными ставками и использованием количественного послабления явно пренебрегают этим фактом. Leider missachten die Notenbanker mit ihren Zinsmanipulationen und ihrer quantitativen Lockerung diese Tatsache ganz offensichtlich.
Буш, увы, стоял во главе агрессивной кампании с целью дискредитировать климатологию, а не отреагировать соответствующим образом на научные данные. Bush bemühte sich leider aggressiv darum, die Klimaforschung in Misskredit zu bringen, anstatt auf ihre Ergebnisse zu reagieren.
Увы, из-за подобных привычных уже речей теперь стало труднее избегать войн, труднее их заканчивать, и они стали более разрушительными. Leider sind durch eine solche Alltagssprache Kriege auch schwerer zu verhindern, zu beenden und sie gehen wohl auch tödlicher aus.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!