Ejemplos del uso de "превращать" en ruso con traducción "convertir"

<>
Отходы от лесного хозяйства, сельскохозяйственной, агропромышленной отрасли можно было бы собирать и превращать в энергоносители. Los residuos de las actividades forestales, agrícolas y agroindustriales se podrían reunir y convertir.
Призыв к "национальной идентичности" нельзя превращать в коллективную дымовую завесу, за которой "включение" в общество становится бесплотной мечтой, сосуществующей с коммунитарианизмом, который в настоящее время начинает возрождаться. La atracción de la "identidad nacional" no debe convertirse en una cortina de humo colectiva tras la cual la inclusión se convierta en un sueño incorpóreo que coexista con el sistema comunitario que ahora surge de su fracaso.
Он превратил центристов в силу. Ha convertido el centro en una fuerza.
Мы превратили это в ашрам, Convertimos esto en un ashram.
Они превратили свалку в настоящий сад. Convirtieron un basural en un jardín.
Это превратило США в крупнейшего должника. Esto convirtió a los EU en un gran deudor.
Как превратить робота в полевого микробиолога? ¿Cómo tomas un robot y lo conviertes en un microbiólogo de campo?
"эти законы превратят женщин в собственность". "Estas leyes convertirían a las mujeres en una especie de propiedad".
Именно так он превратил мысли в действие. Y así es como usa esos pensamientos y los convierte en acción.
Тогда области можно превратить в двигатели роста. Así se pueden convertir las regiones en motores del crecimiento.
И вот во что мы их превращаем. Y esto es en lo que se convierten.
Перестройка превратила страну в одно большое общественное пространство. La Perestroika convirtió al país en un gran espacio público.
Это именно то, что превращает его в страсть: Esto es precisamente lo que la convierte en una pasión:
людей, превращающих землю, крыши, баржи во временные фермы. Gente tomando la tierra, tomando los tejados, convirtiendo barcazas en granjas temporales.
Превращение морской воды в облака - это естественный процесс. Convertir agua marina en nubes es un proceso natural.
И я его разрезал, загнул, и превратил в колесницу. La corté, la doblé en círculo, y la convertí en el carro.
Кризис евро, однако, превратил ЕС в нечто совершенно иное. Sin embargo, la crisis del euro ha convertido la Unión Europea en algo radicalmente diferente.
Мы взяли всё это и превратили в статистические данные. Y tomamos esto, y lo convertimos en datos.
Они буквально превратили отходы в богатство для людей пустыни. Estaban literalmente convirtiendo contaminación en abundancia para la gente del desierto.
почему американские журналисты и редакторы превратили Ассанжа в парию? ¿por qué los periodistas y editores de EE.UU. convirtieron a Assange en un paria?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.