Ejemplos del uso de "Только" en ruso con traducción "seule"

<>
Они просили только об одном: Ils n'ont demandé qu'une seule chose :
Вопрос допускает только одну интерпретацию. La question n'autorise qu'à une seule interprétation.
Это было только одно исследование. Ce n'était qu'une seule étude.
Результат может быть только один: Et cela ne peut se terminer que d'un seule façon :
Разница только в уровне щедрости La seule différence, le degré de générosité
"Только Китай сможет сдержать Китай". "Seule la Chine peut confiner la Chine."
Только грузинская проблема является действительно серьезной. Seule la question géorgienne est réellement sérieuse.
И только последнее является задачей писателя." Et seule la deuxième relève de la responsabilité d'un artiste.
Только одна все еще внушает доверие: Une seule de ces raisons reste crédible :
Это могут сделать только военные действия. Seule une action militaire sera efficace.
Только немедленная операция может спасти жизнь больному. Seule une intervention chirurgicale immédiate peut sauver la vie du patient.
Только немецкие фанатики осмеливаются чтить память Гитлера. Seule la frange lunatique d'Allemagne ose commémorer Hitler.
ведь роль играли только победа или поражение. La seule chose qui compte c'est gagner ou perdre.
Только всеобъемлющая стратегия может спасти сейчас еврозону. Seule une stratégie globale peut sauver la zone euro à présent.
Только сильная Европа может обеспечить необходимый противовес. Seule une Europe forte peut véritablement faire contrepoids.
Только одним способом, его как-то сложить. Eh bien, probablement la seule solution est de la plier.
Но только одна вещь пришла "творческий спад" Et la seule chose qui est venue, c'est une panne d'inspiration.
Иногда, донести историю можно только широким взглядом. Parfois, cependant, la seule manière de raconter une histoire se fait à l'aide d'une image stéréotypée.
Первое считает, что жизнь бывает только раз. L'une croit que c'est la seule et unique vie.
И только одна фигура осталась посреди улицы. Et une seule silhouette est restée au milieu de la route.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.