Sentence examples of "в четверть четвертого" in Russian
10 лет назад рынок лекарств оценивался в четверть миллиарда долларов.
Il y a 10 ans, il en coûtait environ un quart de milliard.
Если рассмотреть пятилетние периоды с 1967 по 1986 годы, число команд, прошедших в четверть финал, колебалось от 28 до 30.
Si nous examinons des périodes de cinq ans entre 1967 et 1986, le nombre d'équipes différentes qui se sont qualifiées pour les quarts de finale varie entre 28 et 30.
Наоборот, в число восьми элитных команд на последних четырех чемпионатах мира попали двое "новичков", никогда до этого не проходивших в четверть финал - Турция и Южная Корея в 2002 году.
Au contraire, les huit meilleures équipes des quatre dernières Coupes du monde comprennent deux "nouvelles venues" qui ne s'étaient jamais qualifiées en quart de finale auparavant, comme la Turquie et la Corée du Sud en 2002.
Мы работаем над созданием топлива четвёртого поколения.
Nous nous concentrons en ce moment sur les carburants de quatrième génération.
Сначала это дюйм, потом четверть дюйма, затем полдюйма, и в конце концов они пропадают за горизонтом.
C'est d'abord quelques centimètres, puis un centimètre, puis un demi-centimètre, et enfin ils disparaissent à l'horizon.
Это была трансляция, с использованием сети четвёртого поколения прямо с рынка.
Et au fait c'était transmis sur un réseau 4G depuis le marché.
и 225 крупнейших компаний страны стоят сегодня четверть того, что они стоили 18 лет назад
Et ses 225 plus grosses entreprises valent aujourd'hui un quart de ce qu'elles valaient il y a 18 ans.
Дело в том, что ядерные отходы будут использоваться в качестве топлива в реакторах четвертого поколения, которые скоро будут созданы.
Le fait est, nous utiliserons les déchets nucléaires comme carburant dans la quatrième génération de réacteurs en train d'arriver.
То есть у нас осталась четверть того количества пингвинов, которое было 40 лет назад.
Il reste donc un quart des pingouins que l'on dénombrait il y a 40 ans.
А в конце четвертого дня, ваши мозги гудят и вы чувствуете себя возбуждеными, живыми и взволнованными, и это оттого, что все эти детали собрались воедино.
Et à la fin des quatre journées, votre cerveau bourdonne et vous vous sentez plein d'énergie, vivant et enthousiaste, et c'est parce que tous ces petits éléments ont été assemblés.
И цена этих аппаратов, которую я называла, может составлять, возможно, четверть или треть ежегодного бюджета на операции для этой больницы.
Et le prix de la machine dont j'ai parlé pourrait représenter peut-être un quart ou un tiers du budget annuel de fonctionnement de cet hôpital.
Во время моего четвёртого восхождения на Эверест над горой прошла комета.
C'était pendant mon quatrième voyage à l'Everest qu'une comète est passée au dessus de la montagne.
Когда дело доходит до гипсокартона, можно использовать EcoRock, в нем только четверть объёма энергозатрат обычного гипсокартона.
En ce qui concerne le placo, si vous utilisez de l'écoloplaco, c'est environ le quart de l'énergie grise d'une placo standard.
Угольная и нефтедобывающие промышленности потратили четверть миллиарда долларов в прошлом году продвигая использование "чистого угля", который есть не что иное, как оксиморон.
Et les industries du charbon et du pétrole ont dépensé 250 millions de dollars pendant la dernière année civile pour promouvoir le charbon propre, qui est un bel exemple d'oxymore.
Это, например, британские танки Марка Четвёртого в 1916 году.
Voilà, par exemple, des tanks britanniques Mark IV de 1916.
Потом вы читаете в газете, ах да, кстати, четверть деревьев умерла.
Puis vous lisez dans le journal quelques semaines plus tard, oh, à propos, un quart des ces arbres sont morts.
У каждого четвертого ребенка в Южном Бронксе астма.
Un enfant sur quatre qui vit dans le South Bronx fait de l'asthme.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert