Usage examples of "держать" in Russian with translation to French

<>
Зачем запрещать держать певчих птиц? Pourquoi interdire d'avoir des oiseaux chanteurs ?
Она посоветовала ему держать свои обещания. Elle lui conseilla de tenir ses promesses.
Как долго я могу держать эту книгу? Combien de temps puis-je conserver ce livre ?
Мой отец не разрешает мне держать собаку. Mon père ne m'autorise pas à avoir un chien.
Я буду держать тебя в курсе. Je te tiens au courant.
Оба эти сценария говорят о том, что сегодня не имеет смысла держать большое количество долларовых активов. Dans un cas comme dans l'autre, il n'est pas souhaitable aujourd'hui de conserver des quantités considérables d'actifs en dollars.
Я поняла, что мне нужно держать руку поднятой". J'ai appris que je dois gardé la main levée."
Я буду держать вас в курсе. Je vous tiens au courant.
Кроме того, банки предполагают, что им придется держать больше капитала, чем регуляторы якобы требуют для того, чтобы поддерживать запас прочности. En outre, les banques présument qu'elles devront détenir plus de capitaux que les organismes de réglementation l'exigent effectivement, afin de conserver une marge de sécurité.
Я спросил ее, каково это, держать на руках прапраправнучку. Je lui ai demandé ce que ça faisait de porter une arrière-arrière-arrière petite-fille.
Что самому воровать, что вору стремянку держать. Tant vaut celui qui tient que celui qui écorche.
Они должны одновременно держать в голове два набора статистических данных и переключаться между ними в зависимости от того, с кем они говорят. Les bilingues doivent conserver deux ensembles de statistiques à l'esprit en même temps et passer de l'une à l'autre, l'une après l'autre, selon à qui ils parlent.
Мне так хотелось спать, что я едва мог держать глаза открытыми. J'avais tellement envie de dormir que je pouvais à peine garder mes yeux ouverts.
Том не умеет держать язык за зубами. Tom ne sait pas tenir sa langue.
Франция, например, печально известна тем, что заставляет иностранные фирмы, такие как британская "Marks and Spencer", держать излишних работников в списочном составе фирмы. La France par exemple est bien connue pour obliger les firmes étrangères comme le britannique Marks and Spencer à conserver une main d'oeuvre inutile.
Им нужна помощь, и общество должно держать оружие вне пределов их досягаемости. Ils ont besoin d'aide - et la société se doit de garder les armes à feu hors de leur portée.
Одна привычка была лежать на полу кухни в доме моего детства, сосать палец левой руки, а правой рукой держать мамины холодные пальцы ног. L'une d'elle était que je m'allongeais sur le sol de la cuisine chez moi et je suçais le pouce de ma main gauche et je tenais les orteils froids de ma mère de ma main droite.
Банки бы в таком случае сочли бы целесообразным держать их избыток ликвидности в форме казначейских векселей до тех пор, пока они давали бы больше, чем банковские депозиты в ЕЦБ. Les banques trouveraient avantageux de conserver leur excédent de liquidité sous formes de bons du Trésor dans la mesure où ils rapporteraient davantage que les sommes qu'elles ont en dépôt à la BCE.
"У вас, конечно, могут быть намерения, но вам лучше держать их при себе". "Vous avez peut-être de bonnes intentions, mais vous préférez les garder hors de vue."
Он всё ещё может держать свою жену за руку, но он уже не в состоянии застёгивать пуговицы на одежде, не может самостоятельно есть. Et il pouvait toujours tenir la main de sa femme, mais il ne pouvait pas défaire les boutons de ses vêtements, ni se nourrir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!