Ejemplos del uso de "исчезали" en ruso con traducción "disparaître"

<>
Казалось, что они приходили и исчезали сами по себе. Qu'elles paraissaient venir par elles-mêmes, tout comme elles disparaissaient.
Конечно же, в прошлом эти вирусы, проникая в сельские общины, вполне возможно исчезали сами по себе. Inutile de dire que dans le passé ces virus qui sont entrés dans ces communautés rurales ont très bien pu disparaître.
Технологии изготовления таких ножей исчезали и вновь появлялись циклически в этих областях, а в некоторых регионах, таких как Австралия, они появились всего лишь несколько тысяч лет назад. Les technologies des lames ont ensuite disparu et réapparu de manière cyclique dans ces régions, et dans certaines régions comme en Australie, elles sont apparues seulement quelques milliers d'années auparavant.
Но, не только рыба исчезает. Pourtant, ce ne sont pas que les poissons qui sont en train de disparaître.
Противоборствующие журналисты исчезают без следа. Les journalistes croisés disparaissent sans laisser de trace.
Если они исчезнут - исчезнет все. S'ils disparaissent, tout disparaît.
Возможно, ООН не исчезнет полностью. Il est possible que l'ONU ne disparaisse pas intégralement.
Но для "исчезновения" аналогов нет. Mais avec "disparaître", il n'y a vraiment pas d'analogie.
"Причины Государства" не исчезнут полностью. La raison d'Etat ne disparaîtra pas.
Если они исчезнут - исчезнет все. S'ils disparaissent, tout disparaît.
Том исчез, не оставив и следа. Tom a disparu sans laisser de trace.
Но человеческое тепло, знаешь, оно исчезает. Mais voyez-vous, la touche humaine tend à disparaître.
А следующее, что происходит - полиция исчезает. Et le moment d'après, la police a disparu.
И тогда красивые молодые люди исчезли. Et de suite les ravissants jeunes garçons disparurent.
Исчезло доверие, связанное с простым правилом. Et la crédibilité associée à un simple règlement a disparu.
враг невидим и никогда не исчезнет. les terroristes sont invisibles aussi ne disparaîtront-ils jamais.
К 2010-му году компьютеры станут исчезать. D'ici 2010 les ordinateurs disparaîtront.
И эти листья на краях начнут исчезать. Donc ces feuilles au bord commenceraient à disparaître.
Исчезают леса, на их месте остается пустыня. Les forêt disparaissent, les déserts prennent leur place.
"Ого, землетрясение", и исчезла на 25 минут. "Houaou, tremblement de terre," et ensuite, elle a disparu pendant 25 minutes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.