Verwendungsbeispiele von "обратим" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Давайте теперь обратим наш взор в сторону больных, прикованных к инвалидным коляскам, особенно важной для меня теме. Maintenant tournons nous vers les utilisateurs de fauteuils roulants, quelque chose qui me passionne particulièrement.
Реалии требуют обратить последовательность приоритетов. En réalité nous devons inverser la séquence.
Ей необходимо начать с того, чтобы обратить свой взор на себя. Elles doivent commencer par se tourner vers leurs propres marchés.
Это не только предотвратимо, но и обратимо. Elles sont non seulement évitables, mais elles sont en fait réversibles.
и обратить это на нужды общества. "et le convertir en bien humanitaire.
Никогда не знаешь, кто этим воспользуется и обратит это во что-то ещё. Et vous ne saurez jamais qui tirera quelque chose de cela et le transformera en quelque chose d'autre.
Никакое американское вмешательство не обратит общество против фанатизма и невежества. Quelle que soit l'importance des interventions américaines, cela ne permettra pas de renverser le sectarisme et l'ignorance.
Он каким-то образом сумел обратить вспять необратимые последствия гипотермии. Il a apparemment inversé une hypothermie irréversible.
Их можно повернуть на одну шестую оборота, если не обращать внимание цвета. Vous pouvez les tourner d'1/6 tour si vous ignorez les couleurs.
И все же допущенные ошибки относительно незначительны и обратимы. Ces erreurs sont pourtant relativement mineures et réversibles.
Более того, одна лишь демократия не сможет обратить сегодняшний посев экстремистов-джихадистов к мирному существованию. De plus, la démocratie, à elle seule, ne convertira pas les extrémistes jihadistes en activité à un changement pacifique.
Как может нервная система неверно истолковывать такое безобидное ощущение, как касание кисти, и обращать это в жестокое ощущение от касания пламени. Comment le système nerveux peut-il mal interpréter une sensation innocente comme le toucher d'une main et la transformer en la sensation malveillante du toucher d'une flamme?
Единственный способ для Америки обратить вспять этот прилив заключается в том, чтобы поменять свой изначально односторонний подход к проблемам региона на противоположный. Le seul moyen pour commencer à renverser cette tendance serait que les Etats-Unis annulent leur approche essentiellement unilatérale aux problèmes de la région.
Несколько месяцев спустя вновь избранный президент Джордж Буш младший обратил вспять политику Клинтона по Северной Корее. Quelques mois plus tard, le nouveau président George W. Bush entreprit une politique inverse à celle de Clinton à l'égard de la Corée du Nord.
Наступило время снова обратить внимание на Боснию, если мы хотим предотвратить скорую катастрофу. Il est temps de s'intéresser de nouveau à la Bosnie, si nous ne voulons pas que, très rapidement, les choses tournent mal.
Потому что обратимый выбор не ведет к синтезу счастья. Parce que la condition réversible n'est pas propice à la fabrication du bonheur.
По его мнению, решение проблемы Ближнего Востока заключается в том, чтобы обратить вас всех в христианство - просто избавиться от вашей религии. La solution au problème du Moyen-Orient, selon lui, est de tous vous convertir au christianisme - simplement de vous débarrasser de votre religion.
Т.О. в строгих рамках методологии счастливой планеты мы стали менее эффективны в обращении нашего предельно ограниченного ресурса в желаемый результат. Et donc strictement en terme de méthodologie de planète heureuse, nous sommes devenus moins efficaces pour transformer notre ressource la plus rare en le résultat que nous recherchons.
Множество организаций, экологов и специалистов по охране окружающей среды, а также корпораций, обеспокоенных состоянием лесов в мире, объединяют усилия для того, чтобы обратить процесс обезлесения и улучшить управление лесным хозяйством. Différentes organisations, mouvements de défense et entreprises inquiètent de l'état des forêts mondiales oeuvrent de concert pour renverser le phénomène de déforestation et améliorer la gestion des forêts.
Обращение же цикла является трудной задачей, которая требует тщательно разработанной политики, эффективных программ и значительных инвестиций. Inverser le cycle est par contre une entreprise ardue, qui nécessite des politiques soigneusement pensées, des programmes efficaces et des investissements substantiels.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!