Usage examples of "ресурсах" in Russian with translation to French

<>
Однако нет недостатка в ресурсах. Mais les ressources ne font pas défaut.
Самое главное, значительные результаты в сфере здравоохранения могут быть достигнуты при достаточных финансовых ресурсах. Aspect particulièrement important, des progrès supplémentaires significatifs pourraient être atteints en matière de santé au moyen de ressources financières adéquates.
Но потребность в ресурсах все время остается. Il y a besoin de ressources à proximité.
И их прогресс не был основан исключительно на природных ресурсах. Et ces progrès ne tiennent pas uniquement à l'exploitation des ressources naturelles.
Будущий способ производства энергии основан не на ресурсах, а на знаниях. La manière dont nous produirons de l'énergie dans le futur, ce ne sera pas à partir de ressources mais à partir de connaissances.
Другими словами, всё дело в наших знания, а не в ресурсах и возможностях. En d'autres mots, c'est une question de connaissance, pas de ressources.
Европа и Азия должны совместно следовать стремлению, акцентированному на глобальных ресурсах и устойчивости. L'Europe et l'Asie doivent s'engager ensemble sur un programme qui mette en évidence les ressources mondiales et la durabilité.
Развивающиеся и развитые страны разделяет не только разрыв в ресурсах, но и разрыв в знаниях. Ce qui sépare les pays en voie de développement des pays développés n'est pas seulement l'écart de ressources, mais aussi un écart de connaissances.
При такой ограниченности в ресурсах развивающиеся страны не могут себе позволить роскошь подобной траты времени. Compte tenu de la paucité des ressources, les pays en développement ne peuvent se permettre un tel gaspillage.
Начались новые дебаты о ресурсах, которые возможно потребуется мобилизовать, чтобы противостоять тому, что расценивается как усложняющаяся угроза. On parle de nouveau des ressources qu'il faudra peut-être mobiliser pour lutter contre ce qui est perçu comme une menace de plus en plus sophistiquée.
Забайкальский край мог бы относительно легко расширить связи с нуждающимися в ресурсах странами Азии, с выгодой для всех. La région Transbaikal pourrait aisément développer des liens avec les économies gourmandes en ressources, pour le bénéfice de tous.
Как показывают такие случаи, базирование своей экономики на природных ресурсах замедляет экономический рост и увеличивает уровень бедности и неравенства. Il est prouvé que fonder une économie sur des ressources naturelles ralentit la croissance économique et répand la pauvreté et les inégalités.
И лидеры обеих стран должны обеспечить данные реформы в ограниченные сроки, при ограниченных ресурсах и в глобальном контексте торгового соперничества и взаимозависимости. De plus, il appartient aux dirigeants de ces deux États de mettre en oeuvre des réformes dans le cadre d'un mandat limité, de ressources restreintes, et d'un contexte commercial mondial marqué par la rivalité et l'interdépendance.
Политическая смелость Аль Тани частично основывается на огромных газовых ресурсах Катара, которые позволили ему проводить энергичную политику во всех областях, особенно в области иностранных дел. L'audace politique d'Al Thani tient en partie aux énormes ressources en gaz naturel du Qatar, qui lui ont permis des mener des politiques énergiques dans tous les domaines et tout particulièrement dans celui des affaires étrangères.
С начала нынешнего глобального кризиса, а также учитывая значительные изменения в социальных медиа, демографии, урбанизации, а также из-за ограниченности в ресурсах, все четыре столпа в настоящее время находятся под напряжением. Compte tenu de la crise globale actuelle, et de profonds bouleversements dans les médias sociaux, la démographie, l'urbanisation et les contraintes de ressources, ces quatre piliers sont aujourd'hui sous pression.
Демонстрационные проекты JAEA могут быть использованы для оценки стоимости и других потребностей в ресурсах, а также для оценки объемов конечных отходов для определенного уровня снижения степени загрязнения, однако они не могут быть использованы для определения или подтверждения количественных целей региональной дезактивации. Les projets de démonstration de la JAEA peuvent être utilisés pour développer des évaluations de coût et des autres besoins, en termes de ressources et du volume de déchets qui en découlent pour des niveaux définis de la réduction de contaminant, mais ils ne peuvent pas être utilisés pour indiquer ni pour justifier les objectifs quantitatifs de décontamination de la région.
Пациенты - это такой недооцененный ресурс. Les patients sont une ressource tellement sous-employée.
Вам не нужно тратить энергию или ресурсы. Inutile de dépenser votre énergie ou vos moyens.
Эта страна богата природными ресурсами. Ce pays est riche en ressources naturelles.
Располагают ли они ресурсами справиться с серьёзной пандемией? Ont-ils les moyens d'affronter une sérieuse pandémie ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!