Exemples d'utilisation de "ядерный удар" en russe

<>
Действительно, многие в России опасаются, что нападение США на системы ядерного сдерживания и другие оборонные активы России при использовании американских запасов неядерного высокоточного оружия дальнего радиуса действия было бы не менее разрушительным, чем ядерный удар. Ainsi on craint en Russie qu'une attaque américaine conventionnelle (au moyen de missiles guidés que les USA ont en nombre croissant) contre la force de dissuasion nucléaire russe et les autres moyens de défense du pays soit aussi dévastatrice qu'une frappe nucléaire.
Впервые США обещают не отвечать ядерным ударом даже на химическую или бактериологическую атаку. Pour la première fois les USA s'engagent à ne pas répondre par une frappe nucléaire à une attaque, même réalisée au moyen d'armes chimiques ou biologiques.
Сегодня же предположение о том, что одна из стран нанесет ядерный удар по другой, кажется почти смехотворным. L'éventualité d'un déclenchement d'une attaque nucléaire par un pays contre l'autre paraît aujourd'hui presque ridicule.
Варварское поведение Японии во время Второй Мировой Войны и ответный ядерный удар союзников по Хиросиме и Нагасаки легли в основу идеи пацифизма, провозглашенной Соединенными Штатами и доминировавшей в мире после окончания войны. Le comportement barbare du Japon pendant la Deuxième guerre mondiale et la réponse nucléaire des Alliés sur Hiroshima et Nagasaki ont posé les fondements du pacifisme imposé par les États-Unis qui dure depuis la fin de la guerre.
Но Израилю дважды удавалось атаковать территорию Сирии - уничтожить северокорейский ядерный реактор в 2007 году и, совсем недавно, нанести удар по колонне Хезболлы - без потери людей и самолетов. Pourtant, Israël est bel et bien parvenu à attaquer le territoire syrien à deux reprises - détruisant en 2007 un réacteur nucléaire soutenu sur place par les Nord-Coréens, et frappant plus récemment un convoi du Hezbollah - sans souffrir d'aucune victime ni perte d'appareil.
Израильтяне считают, что Иран галопом мчится в ядерный клуб и ловко воспользуется перспективой переговоров с США, чтобы упредить более жесткие санкции или военный удар. Les Israéliens pensent que l'Iran va bientôt rejoindre le club nucléaire et va utiliser habilement la perspective d'un dialogue avec les USA pour éviter des sanctions plus sévères ou une frappe militaire.
А в то время пассивный получатель не делает прогнозы и чувствует полный удар. Alors que le récipient passif, ne faisant pas de prédiction, ressent la pleine force.
Мы знаем о синтезе с 1920 года, когда Сэр Артур Стэнли Эддингтон в Британской Ассоциации содействия развитию науки выдвинул гипотезу о том, что ядерный синтез является первопричиной солнечного света. Elle a été découverte en 1920, lorsque Sir Arthur Stanley Eddington et la British Association for the Advancement of Science ont déduit que ça doit être la raison pour laquelle le soleil brille.
Первый удар был зарегистрирован как очень болезненный. La première décharge est rapportée comme très douloureuse.
Ядерный синтез, у меня было отведено на него 10 минут. La fusion nucléaire, j'avais environ 10 minutes là-dessus.
я думаю, что первый пик это столкновение ноги с датчиком, а второй удар - это схлопывание кавитационного пузыря. je pense que cela se passe ainsi, le premier impact est en fait le coup porté sur le capteur de force par le membre, et le second impact est l'éclatement de la bulle de cavitation.
Ядерный ключ из России. La clé de lancement de la bombe atomique russe.
Второй удар ощущался менее болезненным, в силу привыкания. La deuxième décharge paraît moins douloureuse, parce vous vous y habituez un peu.
Весь год Конгресс вкладывал огромные деньги в увеличение вооружения, в результате чего наш ядерный потенциал возрос до 1200 ядерных боеголовок, а потом и до 20000. En un an, le Congrès finança une augmentation énorme de l'armement, et nous passâmes de 1200 armes nucléaires à 20 000.
И не поймите меня неправильно, когда я только это услышала - помимо того что я подумала, что врач сумасшедший - я почувствовала такой глухой удар в грудь - просто "что?" Et ne vous méprenez pas, parce que quand j'ai entendu ça la première fois - outre le fait que je pensais qu'il était fou - j'ai senti ce coup sourd dans ma poitrine - un simple "pan."
Так вот, она провела онлайн исследование и нашла ядерный скан кости, который обычно применяют в случае рака, но он также может обнаружить воспаление. Et bien elle a trouvé, en cherchant sur le web, un scanner osseux nucléaire qu'on utilise d'habitude pour le cancer, mais qui peut aussi révéler l'inflammation.
Безусловно, преступники могут нанести ответный удар. Bien entendu, les criminels peuvent réagir.
Вы запускаете в астероид ядерный снаряд, и должны взорвать его с точностью до миллисекунд, иначе упустите момент. Si vous tirez une arme nucléaire sur ce truc, vous devez le faire sauter à la milliseconde près, ou sinon, vous allez juste le louper.
И когда мы столкнулись с этим - и даже тогда, испытав этот шок, этот страшный удар и этот страшный взрыв, в буквальном смысле, в нашей жизни, мы не жаждали возмездия. Et quand je l'ai vu - et pourtant, malgré le choc, le terrible choc, et l'explosion monstrueuse dans nos vies, littéralement, nous ne voulions pas de vengeance.
Производитель ядерный реакторов, фирма Babcock & Wilcox. Babcock & Wilcox qui font des réacteurs nucléaires.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !