Ejemplos del uso de "Государственным" en ruso con traducción "state"

<>
Мы следуем государственным и местным нормам. Now, we follow state and local regulations.
Иллюзия демократии тщательно поддерживается государственным департаментом США. The illusion of democracy has been steadily supported by the U.S. State Department.
Я делал это даже когда был Государственным секретарём. I even did it when I was Secretary of State.
81% респондентов не доверяют парламенту и государственным чиновникам. Eighty-one percent of the public said they do not trust the parliament or state officials.
СМИ сталкиваются с прямым государственным вмешательством и постоянно занимаются самоцензурой. The media face direct state interference and engage in constant self-censorship as well.
наличие соответствующих государственным санитарно-эпидемиологическим нормам и правилам производственных помещений; Facilities equipped in conformity with relevant state sanitary-epidemiological norms and rules;
Сенатор из Нью-Йорка стал государственным секретарем Президента США Барака Обамы. The senator from New York has become President Barack Obama’s secretary of state.
Второй нацелен на крупные проекты с государственным финансированием, которые помогут предотвратить рецессию. The second directed at the big state-financed projects that could help prevent a recession.
На сей раз жертвой стала бельгийская телекоммуникационная компания с государственным участием Belgacom. This time it was Belgacom, the partly state-owned Belgian telecom.
Джеффри Гартен, декан Йельской школы менеджмента, правильно назвал эту эру "государственным капитализмом". Jeffrey Garten, the dean of Yale's School of Management, got it right when he labeled this the era of "state capitalism."
Исключение действует только для граждан тех стран, где русский является государственным языком. An exception is in effect only for citizens of countries where Russian is a state language.
Они живут в стране, которая была вовлечена в историю с государственным финансированием допинга. They live in a country that has been found to have engaged in state-sponsored doping.
Данный переход власти от собственников и новаторов к государственным чиновникам является антитезой капитализма. This shift of power from owners and innovators to state officials is the antithesis of capitalism.
Король Салман, прибывший в среду с четырехдневным государственным визитом, назвал Россию «дружественной» страной. King Salman, who arrived for the four-day state visit late Wednesday, called Russia a “friendly” country.
«Конфликт заключается в том, что нужно быть либо бизнесменом, либо государственным чиновником, — отметил Лещенко. “The conflict is that you are either a businessman or a state person,” said Leshchenko.
По ее словам, в стране существует «катастрофический разрыв» между гражданским обществом и «государственным саботажем». There is, she said, a "catastrophic gap" between civil society and "state sabotage."
Однако, поразительно высокая популярность Путина не отражает положительное чувство к государственным структурам в целом. Putin’s startlingly high popularity certainly cannot be attributed to a positive view of state structures in general.
Пособие по болезни, выплачиваемое Государственным фондом социального страхования, составляет 85 % от застрахованного заработка получателя. Sickness benefits paid from the State Social Insurance Fund make up 85 per cent of the recipient's covered pay.
Государственным Политехническим музеем разработано более 30 программ для учащихся с 8 до 17 лет. The State Polytechnical Museum has developed more than 30 programmes for participants aged 8 to 17 years.
Существуют даже разногласия по поводу того, является ли поездка Ху в Вашингтон официальным "государственным визитом". There is even disagreement about whether Hu’s trip to Washington is an official “state visit.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.