Sentence examples of "К настоящему документу" in Russian

<>
В приложении I к настоящему документу приводится перечень документов, относящихся к пунктам, рассмотренным на девятой сессии, и по-прежнему фигурирующих в плане работы Подготовительной комиссии. The list of documents relating to the items considered at the ninth session and remaining on the work plan of the Preparatory Commission is contained in annex I to the present document.
ВОКНТА принял решение рассмотреть виды деятельности, которые необходимо осуществлять в период до ВОКНТА 28 (июнь 2008 года), на основе проекта текста, включенного в приложение к настоящему документу, в целях завершения работы над этой задачей на своей двадцать пятой сессии (ноябрь 2006 года). The SBSTA agreed to consider the activities to be undertaken for the period up to SBSTA 28 (June 2008) on the basis of the draft text included in annex I, with a view to completing this task at its twenty-fifth session (November 2006).
Комитет, возможно, заинтересуется ответом, данным КРБ правительством СК, который приводится в приложении 6 к настоящему документу. The Committee may be interested to see the UK Government's response to the ISC, which is at Annex 6 to this document.
В приложении II к настоящему документу представлен краткий обзор подготовительной работы, проведенной в преддверии нынешней сессии, включая подготовку и обзор аннотированного перечня возникающих вопросов политики, предложенных участниками. Annex II to the present document provides a summary of the preparatory work undertaken in advance of the current session, including the preparation and review of an annotated list of emerging policy issues suggested by stakeholders.
В связи с этим Комитет постановил направить на рассмотрение семнадцатого Совещания Сторон проект решения, изложенный в разделе S приложения I к настоящему документу. The Committee therefore agreed to forward to the Seventeenth Meeting of the Parties for its consideration the draft decision contained in section S of annex I to the present document.
В приложении II к настоящему документу приводятся требуемые на 2001 год штатные единицы по категории специалистов. The post requirements for 2001 for the Professional levels are set out in annex II to the present document.
В соответствии с пунктом 8 руководящих принципов, касающихся соглашений о взаимоотношениях, принятых Генеральной конференцией в ее решении GC.1/Dec.41, в приложении к настоящему документу содержится информация об Агентстве по международной торговой информации и сотрудничеству (АМТИС), пожелавшем заключить с ЮНИДО соответствующее соглашение о взаимоотношениях. Pursuant to paragraph 8 of the guidelines issued by the General Conference in its decision GC.1/Dec.41 regarding relationship agreements, the present document provides in an annex information on the Agency for International Trade Information and Cooperation (AITIC), which has expressed the wish to enter into an appropriate relationship agreement with UNIDO
В приложении к настоящему документу в иллюстративных целях приводится подробная ве-домость активов, пассивов, резервов и сальдо средств по Общему фонду и Фонду оборотных средств по состоянию на 31 декабря 2000 года, которая была взята из промежуточного доклада о финансовой деятельности за двухгодичный период 2000-2001 годов. For illustration purposes, the annex to the present document shows a detailed statement of assets, liabilities, reserves and fund balances for the General Fund and the Working Capital Fund as at 31 December 2000, which has been taken from the interim financial performance report for the biennium 2000-2001.
Смета расходов, связанных с организацией этих совещаний, приводится в добавлении I к настоящему документу. The estimated costs of convening these meetings are presented in appendix I to the present paper.
В приложении к настоящему документу содержится проект решения о включении условий и процедур для облесения и лесовозобновления, согласованных КС на ее девятой сессии, в соответствующие разделы руководящих принципов согласно статьям 7 и 8 Киотского протокола, принятых на основании решения 22/СР.8. Scope of the note The annex to this document contains a draft decision to incorporate the modalities and procedures for afforestation and reforestation agreed by the COP at its ninth session into the relevant sections of guidelines under Articles 7 and 8 of the Kyoto Protocol, as adopted by decision 22/CP.8.
Изготовители щитов осведомлены о соответствующих масштабах, которые приводятся в приложении 2 к настоящему документу. The board manufacturers are aware of the scale drawings, which are appended as Annex 2 to this document.
Для целей иллюстрации и ссылки они воспроизводятся в таблице 1 приложения IV к настоящему документу. For illustration and reference purposes, it is reproduced in table 1 of annex IV to the present paper.
Если до конца этого периода стороны самостоятельно не достигнут необходимой договоренности и значительно не продвинутся в деле ее практической реализации, или же не обратятся к Комиссии с просьбой возобновить ее деятельность и не будут ей в этом способствовать, то Комиссия настоящим определяет, что в этом случае автоматически признается прохождение границы по пограничным точкам, перечисленным в приложении к настоящему документу, и мандат Комиссии можно будет считать выполненным. If, by the end of that period, the Parties have not by themselves reached the necessary agreement and proceeded significantly to implement it, or have not requested and enabled the Commission to resume its activity, the Commission hereby determines that the boundary will automatically stand as demarcated by the boundary points listed in the Annex hereto and that the mandate of the Commission can then be regarded as fulfilled.
Мы с удовлетворением отмечаем доклад Переговорной группы, содержащийся в приложении Е к настоящему документу, и высказанные нашими делегациями замечания по этому докладу, отраженные в документе TN/TF/М/11. We note with appreciation the report of the Negotiating Group, attached in Annex E to this document, and the comments made by our delegations on that report as reflected in document TN/TF/M/11.
Проект контракта, в котором указаны срок и условия назначения Генерального директора, пред-ставлен в приложении к настоящему документу для рассмотрения Советом. A draft contract establishing the terms and conditions of appointment of the Director-General is presented in an annex to the present document for consideration by the Board.
Информация, поступившая после этой даты, войдет в соответствующие добавления к настоящему документу. Information received subsequent to that date will be included in addenda to the present document.
На девяностый день после получения Депозитарием уведомления о ратификации, утверждении или принятии, по меньшей мере, тремя четвертями этих Сторон поправка к настоящему документу, кроме поправок к какому-либо приложению, вступает в силу для Сторон, которые ратифицировали, утвердили или приняли эту поправку. On the ninetieth day after the receipt by the Depositary of notification of their ratification, approval or acceptance by at least three fourths of these Parties, an amendment to this instrument other than that to an annex shall enter into force for Parties having ratified, approved or accepted the amendment.
Изложение процедуры выдачи на Кипре прилагается к настоящему документу в качестве Добавления. Description on the extradition procedure in Cyprus is appended hereto as Appendix.
Опросный лист для оценки содержится в приложении II к настоящему документу. The evaluation questionnaire is contained in Annex II of the present document.
Предварительная копия первого тома прилагается к настоящему документу, а второй том будет направлен КТК в ближайшее время. An advance copy of the first volume is enclosed herewith, while the second volume will be forwarded to the CTC shortly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.