Ejemplos del uso de "Создает" en ruso con traducción "design"

<>
Конструкторское бюро создает видимость деятельности в том самом невзрачном здании, где располагается музей Владимира Ригманта. The design center soldiers on in the same unprepossessing building as Vladimir Rigmant’s museum.
а всего лишь фанатик с таким же мышлением, как у тех, кто в настоящее время создает компьютерные вирусы. just a fanatic with the mindset of those who now design computer viruses.
Не требуется даже организованная сеть; а всего лишь фанатик с таким же мышлением, как у тех, кто в настоящее время создает компьютерные вирусы. Not even an organized network would be required; just a fanatic with the mindset of those who now design computer viruses.
Миграция создает необходимость в разработке и осуществлении политики, обеспечивающей необходимую сбалансированность между плюрализмом культур и соблюдением верховенства права и учетом соображений, касающихся прав человека. Migration poses a challenge to design and implement policies that find the right balance between plurality of culture and respect for the rule of law and human rights considerations.
Она создает силы, предназначенные для действий в прибрежных водах, и одновременно вкладывает деньги в те системы, которые позволят ей сдерживать и устрашать более мощные морские державы на протяжении многих десятилетий. It is transitioning to a green-water force by design, while retaining and investing in capabilities that will allow it to deter or threaten stronger maritime powers for decades to come.
В числе самых значительных примеров надо назвать Национальный балет Кубы — учреждение, пользующееся престижем во всем мире, которое не может приобрести в Соединенных Штатов пуантов, костюмов и других продуктов, необходимых для создания декорации и реквизита, что создает трудности для спектаклей и вызывает крупные дополнительные финансовые затраты. Among the most significant examples is the National Ballet of Cuba, an institution of international renown, which is prohibited from purchasing ballet shoes, costumes and set design materials from the United States, which raises difficulties in staging performances and major additional expenses.
В рамках усилий по достижению ядерного разоружения Куба считает весьма парадоксальным то, что, с одной стороны, предлагаются меры, якобы направленные на ограничение разработки программ баллистических ракет, и, с другой стороны, осуществляется разработка и установка новых систем противоракетной обороны, что фактически представляет собой новый шаг в сторону распространения этих средств и, что еще хуже, создает новые стимулы для гонки вооружений. In the context of efforts to achieve nuclear disarmament, Cuba is of the view that it is very contradictory on the one hand to promote measures designed to curb the development of ballistic missile programmes while, on the other, designing and undertaking the installation of new anti-missile defence systems which, in practice, further contributes to the proliferation of these means and, even worse, would be a further stimulus to the arms race.
Этот мастер помогает создать отчет. This wizard helps you design a report.
Создайте идеальную рекламу для своего приложения Design ads to fit your app
И мы также создали сами презервативы. And we also designed the condoms themselves.
Количественное смягчение создано для стимулирования экономики The seller of the bond can then use that money to invest into other things. Quantitative easing is designed to stimulate the economy
Я создавал процесс, который произвёл данную фигуру. I designed the process that generated the form.
Это воздушный змей, которого создал Дейв Калп. This is a kite designed by a guy called Dave Kulp.
По-моему, мы создали серьезную дизайнерскую проблему. I think we have a design problem.
Я хочу, чтобы мы создали будущее обучения. My wish is that we design the future of learning.
Тогда нам нужно самим создать будущее обучения. So we need to design a future for learning.
Я создаю обложку для CD своей группы. I'm designing my band's cd cover.
Тип 10 создавали как скоростной и высокомобильный танк. The Type 10 was designed to be a fast, highly mobile tank.
Примерно в таком же ключе я создал "К". Anyway, in this same kind of approach, I designed K.
Именно тогда я и создал все эти продукты. That's when I designed all those computer products.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.