Ejemplos del uso de "асимметричного" en ruso

<>
Эти клетки могут быть идентичными или отличаться друг от друга в результате асимметричного деления. And these cells can either be identical, or they can be distinct from each other through asymmetric cell division.
Возможность такого асимметричного глобального баланса - когда Китай играет ведущую роль, а развитые страны едва волочат ноги - может стать ключевым непреднамеренным последствием 12-го пятилетнего плана Китая. The possibility of such an asymmetrical global rebalancing - with China taking the lead and the developed world dragging its feet - could be the key unintended consequence of China's 12th Five-Year Plan.
Прежние региональные военные альянсы типа Малой Антанты продемонстрировали свою беспомощность перед лицом агрессии великих держав, но они могут оказаться более успешными, если соединить их с силами и средствами асимметричного сдерживания. While previous regional defense alliances such as the “Little Entente” have historically proven toothless in the face of great power aggression, they may prove more successful when welded to modern asymmetric deterrent capabilities.
Некоторые представители российских служб безопасности имеют репутацию сторонников оказания избирательной помощи террористическим группам, мишенью которых является Америка в качестве возможного асимметричного ответа на экономическое давление с ее стороны. There are some in the Russian security services who are reputed to consider selective aid to terrorist groups targeting the U.S. as a possible asymmetrical response to American economic pressures.
Далее, если учитывать ведущую роль Эстонии в наращивании кибернетических возможностей НАТО, можно сказать, что у прибалтийских стран есть больше возможностей, чем у США, для асимметричного противодействия российской агрессии такими способами. Furthermore, given the leadership role that Estonia has taken in building NATO’s cyber capabilities, they are potentially better positioned than even the U.S. to asymmetrically counter Russian aggression this way.
Совет просил Комиссию представить ему предложения относительно распространения на Союзную Республику Югославию асимметричного преференциального режима в отношениях с Сообществом, который был утвержден Советом по общим вопросам 18 сентября. The Council has asked the Commission to submit to it proposals on extending to the Federal Republic of Yugoslavia the benefit of the asymmetrical Community preferences adopted at the General Affairs Council on 18 September.
Вопрос использования растений для удаления органических загрязнителей был рассмотрен в связи с результатами инспекций на территории космодрома в Казахстане, где реальная концентрация асимметричного диметилгидразина (АДМГ) превышает предельно допустимую концентрацию в почве, растениях, подземных и поверхностных водах. The use of plants to extract organic pollutants was considered in connection with the results of inspections in the territories of a spaceport in Kazakhstan, where the real concentration of asymmetric dimethylhydrazin (ADMH) exceeds the maximum concentration limit in soils, plants and underground and surface waters.
А в работе по шифрованию для одного миллиарда пользователей участвовала команда из 15 человек. Это крохотная, технологически подкованная группа людей, которые занялись новой формой асимметричного сопротивления власти, бросив вызов не только американскому государству, но и всем остальным государствам. And it took a team of only 15 of them to bring encryption to the company’s one billion users — a tiny, technologically empowered group of individuals engaging in a new form of asymmetrical resistance to authority, standing up not only to the US government, but all governments.
Торговая политика является также центральным элементом политики асимметричного сдерживания, посредством которой- в совокупности с фискальной, валютной политикой и политикой в области труда- с помощью односторонних санкций обеспечивается соблюдение Палестиной логики политического процесса, которая во главу угла ставит безопасность. Trade policy is also at the core of the policy of asymmetric containment, whereby — together with fiscal, monetary and labour policy — it maintains Palestinian compliance with the security-first logic of the political process by applying one-sided sanctions.
«Российские вооруженные силы базируются на военной доктрине, организационно-штатной структуре и потенциале бывшего Советского Союза и по-прежнему используют многие довольно старые образцы советской боевой техники. Однако русские придали современный характер своей военной стратегии, доктрине и тактике, включив туда положения о применении асимметричного оружия типа киберсистем и опосредованных действий, какие мы наблюдаем на Украине», — говорится в докладе РУМО. “The Russian military has built on the military doctrine, structure, and capabilities of the former Soviet Union, and although still dependent on many of the older Soviet platforms, the Russians have modernized their military strategy, doctrine, and tactics to include use of asymmetric weapons like cyber and indirect action such as was observed in Ukraine,” the DIA report states.
У Трампа — более, чем достаточно вариантов, от более жестких словесных осуждений, неявных военных предупреждений (предположение, что, скажем, развертывание российских крылатых ракет может заставить Америку развернуть больше систем противовоздушной обороны в Европе) до асимметричного возмездия (например, давая понять, что в следующий раз, когда над американским кораблем будут носиться истребители, украинские солдаты будут получать новые поставки бронежилетов или приборы ночного видения). Trump is hardly lacking in options, from tougher verbal condemnations, to implicit military warnings (the suggestion, say, that Russian cruise missile deployments may force America to deploy more air defense systems in Europe) to asymmetric retaliation (such as letting it be known that the next time an American ship is buzzed, Ukraine’s soldiers will be getting some new shipments of body armor or night-vision gear).
Поднять доверие к асимметричным сдерживающим действиям США Increase the credibility of a U.S. asymmetric deterrent
Иранцы уже зарекомендовали себя как главные любители асимметричных боевых действий. The Iranians have held themselves out as the premier practitioners of asymmetrical warfare.
Ближайшей задачей является укрепление палестинской экономики, с тем чтобы освободить ее от длительной зависимости от израильской экономики и от асимметричной интеграции с ней. The most immediate task was the reinforcement of the Palestinian economy to relieve it from its prolonged dependence on, and skewed integration with, the Israeli economy.
Постепенно вводится в эксплуатацию асимметричная цифровая абонентская линия. Asymmetric digital subscriber line is gradually being introduced.
Обнаруживать противника и обороняться от асимметричных атак стало сложней и дороже. Attribution, and defenses, become difficult and expensive for those trying to counter asymmetrical attacks.
К ним относятся как «вертикальные неравенства», например, асимметричное распределение доходов, так и «горизонтальные неравенства», например, в рамках групп людей, определяющихся такими факторами, как раса, пол и этническая принадлежность, или же между сообществами как следствие сегрегации. These include “vertical inequalities,” like skewed income distribution, as well as “horizontal inequalities,” such as those that exist within groups because of factors like race, gender, and ethnicity, and those that form between communities, owing to residential segregation.
(Как сказали бы экономисты, проблемы асимметричной информации возросли.) (As economists would say, problems of asymmetric information have increased.)
В результате, в асимметричных конфликтах, Израиль находит свое военное превосходство искажённым. As a result, in asymmetrical conflicts, Israel finds its military superiority vitiated.
Соответственно, Москва стремится к созданию асимметричных ядерных средств. Accordingly, Moscow seeks to develop asymmetric nuclear capabilities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.