Exemples d'utilisation de "будущей" en russe

<>
Он размышлял о своей будущей жизни. He was meditating on his future life.
Тебе могут сказать, что в твоем баре будут держать общак на будущей неделе. And then they could tell you to be the drop bar next week.
Однако Туск был намного сдержаннее, когда давал оценку будущей политике Трампа в отношении Украины. But Tusk was more guarded in his assessment of Trump’s coming policy on Ukraine.
Это означает, что для целей будущей отчетности следует четко определять стадию, на которую вышло осуществление проекта. This means that the definition of the stage to which a project has progressed should be clearly defined in the forthcoming reporting.
Отдай это своей будущей жене. Give this to your wife-to-be.
Параг Ханна о будущей значимости стран Parag Khanna maps the future of countries
Эти парадоксы являются такими непримиримыми, что XVI съезд партии, который должен пройти на будущей неделе будет не больше чем демократическим маскарадом. So irreconcilable are these paradoxes that the 16th Party Congress that will convene next week cannot hope but to show itself as a democratic sham.
Российская самолетостроительная корпорация МиГ рассчитывает в дальнейшем разработать беспилотную версию ПАК-ДП — будущей замены своего перехватчика МиГ-31. Russian Aircraft Corporation MiG expects that it will likely develop an unmanned version of its forthcoming PAK-DP replacement for the Mikoyan MiG-31 interceptor in the future.
Если не передаст, вы будете знать, что можете доверять будущей жене. If she don't pass on the information, you know you can trust your wife-to-be.
Я отсылала сообщения будущей себе, используя магнитофон. I was always sending messages to my future self using tape recorders.
– Мы с 55-процентной уверенностью можем сказать, что будущей весной президент Путин назначит премьер-министром не Медведева, а кого-то другого». "We think that there is a 55% chance that President Putin appoints someone else as his prime minister next spring instead of Medvedev."
Вы можете представить Капитоль у меня была такая же проблема, когда я рисовал обложку моей будущей книги, на самом деле, чем бы вы проиллюстрировали демократию? You can show the Capitol - I had the same problem when I was designing the cover of my forthcoming book, in fact - what do you put on the cover to show democracy?
9 сентября 2001 г. семь миллионов избирателей Белоруссии – страны, зажатой между Россией и будущей территорией расширяющегося Европейского Союза, – будут выбирать президента. On September 9, 2001 seven million voters in Belarus – a country wedged between Russia and a soon-to-be enlarged European Union – will vote for president.
Это решение отразится на его будущей карьере. This decision will reflect on his future career.
Дипломатические представители вышли со встречи поздно вечером в четверг, заявив, что она была конструктивной и что они снова встретятся на будущей неделе. The envoys emerged from the meeting late Thursday saying that it was constructive and that they will meet again next week.
По результатам проводимой оценки участия ЮНИСЕФ в ГПП будут выработаны рекомендации, которые будут использоваться для информирования о будущей глобальной стратегии налаживания отношений сотрудничества и партнерства и осуществлении ССП в будущем. An ongoing evaluation of UNICEF engagement in GPPs will yield recommendations that will be used to inform the forthcoming Global Strategy for Collaborative Relationships and Partnerships and the future implementation of the MTSP.
Взвешивание будущей матери, а также взвешивание и измерение младенца являются важными инструментами в донесении образовательной информации. Также можно проводить образовательные сессии, во время которых можно выдавать необходимые микроэлементы и проводить дегельминтизацию. Weighing the mother-to-be, and weighing and measuring the baby, are important tools with which to frame educational messages, and educational sessions can also be used to provide micronutrient supplements and de-worming intervention.
Так, девичьи разговоры о будущей миссис Кларк Кент. Just a little girl talk with the future Mrs. Clark Kent.
Соглашения о будущей процентной ставке, деривативы, используемые для процентных ставок, показывают, что следующим шагом Польши станет увеличении стоимости заимствований в 2018 году. Forward-rate agreements, derivatives used to bet on interest rate levels, reveal expectations that Poland’s next policy move with be to increase borrowing costs in 2018.
Данные, связывающие демократическую политическую нестабильность и финансовую отсталость в современный период, который мы с Джорданом Сигелем из Гарвардской школы бизнеса будем анализировать в будущей статье, безошибочно показывают, что нестабильность в значительной степени предопределяет развитие финансовых рынков. The data linking democratic political instability and financial backwardness in the modern era, which Jordan Siegel of the Harvard Business School and I analyze in a forthcoming article, show unmistakably that instability powerfully predicts an inability to develop financial markets.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !