Beispiele für die Verwendung von "ввод в боевой разворот" im Russischen

<>
Во время Второй мировой войны я имел честь летать на самолете «Корсар» (F4U Corsairs) и служить в Боевой эскадрилье ВМФ (VMF-222, группа MAG-14), базировавшейся на Соломоновых островах, на Филиппинах, на архипелаге Рюкю (Ryukyu islands), а также на базе Йонтан (Yontan) на Окинаве. During World War II, it was my honor to fly F4U Corsairs with the Marine Corps (VMF 222, MAG-14) in the vicinity of the Solomon, Philippine, and Ryukyu islands, from Yontan Airfield on Okinawa.
"Этот медленный темп летных испытаний - хоть, по всей видимости, и соответствует внутреннему графику Bombardier - подкрепляет нашу точку зрения, что ввод в эксплуатацию будет перенесен на первый квартал 2015 года", - сказал Доерксен. "This slow pace of flight testing - although in line with Bombardier's internal schedule apparently - reinforces our view that entry-into-service will be pushed to Q1/15," said Doerksen.
В боевой состав флота введены новые эсминцы, корветы, госпитальные суда и даже разведывательные корабли, что делает его чрезвычайно крупным и универсальным. New destroyers, corvettes, troop carriers, hospital ships and even spy ships round out a big and versatile fleet.
По его словам, ввод в эксплуатацию модернизированный компанией Лисичанский НПЗ планировался в 2014 г. According to him, a modernization of the Lisichansky oil refinery plant was planned for 2014.
Так, мы узнаем, что к 2020 году Китай примет в боевой состав 70 обычных и атомных ударных подводных лодок, 84 эсминца и фрегата, два авианосца, а также большое количество менее крупных, но не менее смертоносных кораблей и катеров. We can estimate, for example, that by 2020, China will field over 70 conventional and nuclear-powered attack submarines, along with 84 destroyers and frigates, two aircraft carriers, and an assortment of smaller but still lethal craft.
Ввод в действие нового предприятия, даже базирующегося на старых технологических процессах и предназначенного для выпуска уже известной продукции, сопровождается периодом освоения, который занимает шесть-восемь недель и требует довольно больших затрат. In a new plant for even established processes or products, there will probably be a shake-down period of six to eight weeks that will prove rather expensive.
«Танки развернулись в боевой порядок и с грохотом приближались. “The tanks formed up and thundered towards us.
Использование новых типов контейнеров, ранее не применявшихся видов транспорта и даже ввод в действие филиалов заводов с тем, чтобы избежать встречных перевозок, позволяют существенно снизить транспортные издержки тем компаниям, которые всерьез озабочены проблемой. Using new types of containers, heretofore unused methods of transportation, or even putting in branch plants to avoid cross-hauling have all cut costs for alert companies.
На сегодня построено и введено в боевой состав флота шесть эсминцев типа 052C/D. Запланировано строительство еще трех. Six Type 052C/Ds have been built so far, with at least three more planned.
Поскольку можно использовать наработанные методы, ввод в действие второго, третьего, четвертого, пятого заводов почти всегда удается осуществить без задержек и дополнительных расходов, понесенных компанией во время затянувшегося для первого завода периода освоения. Since the same techniques are used, the placing in operation of a second, third, fourth, and fifth plant can nearly always be done without the delays and special expenses that occurred during the prolonged shake-down period of the first plant.
Ракетоносная атомная субмарина индийских ВМС Arihant войдет в боевой состав в будущем году или чуть позднее. The Indian Navy’s INS Arihant will likely enter service in the next year or so.
По его словам, в предстоящие пять-шесть лет ввод в эксплуатацию новых крупных месторождений не предвидится. No major projects are scheduled to come on stream in the next four to five years, he said.
Первая атомная подводная лодка с баллистическими ракетами класса Yankee вошла в боевой состав флота в 1967 году, первая лодка класса Resolution в 1968-м, а первая французская субмарина Redoutable в 1971-м. The first “Yankee” class SSBN entered service in 1967, the first Resolution boat in 1968, and the first of the French Redoutables in 1971.
Крупные инициативы, такие как ввод в эксплуатацию первого грузового поезда из Великобритании в Китай на прошлой неделе, создание логистики Нового Шелкового пути, совместное предприятие трех крупнейших европейских экспедиторов Европы, и начало деятельности в Европе казахстанской мультимодальной компании KTZ Express, показывают, что доступ к Китаю по железной дороге становится все более интересен для западных компаний. Major initiatives, like the commissioning of the first UK to China direct cargo train last week, the creation of New Silk Way Logistics, a joint venture between three of Europe's largest freight forwarders, and the Kazakh multimodal company KTZ Express setting up operations in Europe, show that accessing China by rail is becoming increasingly attractive to Western companies.
Особенно уязвимыми оказались бы склады вооружений Сухопутных сил США в Германии и в Голландии, что дало бы возможность силам Варшавского пакта вывести из строя целые дивизии, не вступая с ними в боевой контакт. Prepositioned stocks of U.S. Army equipment in Germany and the Netherlands would be particularly vulnerable, allowing the pact to knock out entire divisions without fighting them.
Текстовый ввод в настоящее время ограничен алфавитно-цифровыми символами. Text input is currently limited to alphanumeric characters.
В 1980-х и 1990-х годах СССР и Россия построили 15 субмарин класса Akula (это в натовской классификации, российский проект 971 под названием «Щука-Б» — прим. перев.), и девять из них по-прежнему входят в боевой состав флота. In the 1980s and 1990s, the USSR and Russia built fifteen Akula (Shcuka-B) class submarines, nine of which remain in service.
Возможность отменить ввод в свободной форме Ability to turn off freeform input
Давай в ближайшее время обойдемся "без взвода в боевой готовности", ладно? Let's try not needing a "platoon at the ready" anytime soon, okay?
В решающие первые часы высадки, когда немецкие командиры умоляли дать разрешение на ввод в бой танков, им было сказано, что Гитлер спит. In the crucial early hours of D-Day, when German commanders begged for permission to activate the panzers, they were told that Hitler was sleeping.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.