Exemplos de uso de "внеочередным" em russo

<>
Внешний надзор сводиться к плановым и внеочередным проверкам соответствия фактических условий деятельности, сопряженной с обращением возбудителей опасных инфекционных болезней, и условий, декларированных в заявках на выдачу лицензий. An external monitoring involves routine and extraordinary checks of how actual conditions of activities involving handling dangerous infectious-disease pathogens conform to the conditions declared in license applications.
Нам бы хотелось, чтобы третья внеочередная сессия Комитета этого года стала частью годичного цикла. We hope the extraordinary third session of the Committee this year could become part of the yearly cycle.
внеочередное помещение в учреждения социальной защиты, а также пользование услугами служб социальной защиты на дому, если ребенок-инвалид не имеет близких родственников, которые проживают вместе с ним; priority provision at establishments of social protection and servicing by social protection services at home if the disabled child has no close relatives living with him;
В октябре внеочередная «супербуря» врезалась в атлантическое побережье около Нью-Джерси, принеся потери в размере около 60 миллиардов долларов. In October, an extraordinary “superstorm” smashed into the Atlantic coastline around New Jersey, causing losses of around $60 billion.
бесплатное приобретение лекарств по рецептам врачей, а также бесплатное внеочередное зубопротезирование (за исключением зубопротезирования из драгметаллов и металлов, приравненных к ним по стоимости, что определяется министерством здравоохранения Украины); free medicines under doctor's prescriptions and free priority dentures (except dentures of precious metals or metals of equivalent value, as determined by the Ukrainian Ministry of Public Health);
Данный список был подготовлен к внеочередному собранию акционеров 29 ноября, на котором будет определен новый состав совета директоров путем голосования. This list was prepared for the extraordinary meeting of shareholders on November 29 at which the new structure of the board of directors will be determined by vote.
жертвы политических репрессий, дома которых были возвращены или которые построили новые дома в своих местах проживания, имеют право на получение беспроцентного кредита и внеочередной доступ к строительным материалам для ремонта своих прежних домов или строительства новых. Victims of political repression whose houses were restored or who built new houses in their place of residence have the right to an interest-free loan and priority access to building materials to restore their old houses or build new ones.
В сентябре генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун соберёт внеочередной саммит, посвященный созданию справедливой глобальной системы защиты беженцев и вынужденных мигрантов. In September, United Nations Secretary-General Ban Ki-moon will convene an extraordinary summit dedicated to building a fair global system for protecting refugees and vulnerable migrants.
В ноябре 2005 года Национальная комиссия по охране сексуального и репродуктивного здоровья собралась на внеочередное заседание с целью определить основные принципы работы вновь созданной Комиссии (в частности, разработать и утвердить ее регламент), четко сформулировать ее задачи и приоритеты деятельности в 2006 году. The National Advisory Commission on Sexual and Reproductive Health scheduled a special session in November 2005 to define its basic operating needs (in particular the drafting and approval of its bylaws), to clarify its tasks, and to establish priorities for the year 2006.
Особенно целесообразно было бы увязать задачу проверки достоверности данных с другими процедурами контроля объектов, например в ходе регулярных и внеочередных экологических инспекций. It may be particularly useful to link the validation of the data to other controls of facilities, e.g., via regular or extraordinary environmental inspections.
В тот же день внеочередная сессия парламента единодушно одобрила проект конституции 189 голосами из числа 270 присутствовавших членов, включая нескольких членов партии УПРОНА. On the same day, an extraordinary session of Parliament unanimously adopted the draft constitution, with 189 of 270 members present, including some members of the UPRONA party.
На своей двадцать пятой сессии Комитет постановил рассмотреть на своей двадцать шестой (внеочередной) сессии дополнительную информацию, представленную Израилем по данному пункту повестки дня. At its twenty-fifth session, the Committee decided to consider, at its twenty-sixth (extraordinary) session, the additional information submitted by Israel under this agenda item.
Совет министров проводит одно очередное заседание раз в неделю; при необходимости в порядке, предусмотренном в его регламенте, могут быть созваны его внеочередные заседания. The Council of Ministers holds one regular meeting every week and may be convened for extraordinary meetings, if necessary, in the manner stipulated in its rules of procedure.
Г-н Адамантиадис выразил надежду, что в ходе нынешней внеочередной сессии WP.1 завершит работу над текстом Сводной резолюции о дорожном движении (СР.1). Mr. Adamantiadis expressed the hope that, during this extraordinary session, WP.1 will finalize the text of the Consolidated Resolution on Road Traffic (RE1).
ссылаясь на десятилетнюю Программу действий, принятую на третьей внеочередной сессии Исламской конференции на высшем уровне, проходившей в Мекке аль-Мукаррама 7-8 декабря 2005 года; Recalling the Ten-Year Programme of Action adopted by the Third Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference held at Makkah Al-Mukarramah on 7-8 December, 2005;
подчеркивая значение положений Заключительного коммюнике Третьей внеочередной встречи Исламской конференции на высшем уровне, проходившей в Мекке аль-Мукаррама (Священной Мекке) 7-8 декабря 2005 года, Emphasizing the provisions of the Final Communiqué of the Third Extraordinary Summit of the Islamic Summit Conference held in Makkah Al-Mukarramah on 7-8 December 2005;
План должен быть отправлен сегодня утром главе Еврогруппы Йеруну Дейсселблуму, и голландскому министру финансов, они будут решать, заслуживает ли она созыва внеочередного заседания Еврогруппы в пятницу. The plan is due to be sent to Eurogroup chief Jeroen Dijsselbloem this morning and the Dutch finance minister will decide if it merits calling an extraordinary Eurogroup meeting Friday.
Что касается предложения секретариата ЮНКТАД о проведении специальных или внеочередных встреч " за круглым столом " с целью выполнения резолюции 53/182 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, то: With regard to the UNCTAD secretariat's proposal that special or extraordinary round tables be held to give effect to United Nations General Assembly resolution 53/182:
В результате, Индия добилась внеочередного подвига: нормирование зерна потребителям по заниженным ценам, и в тоже самое время страдание избыточным предложением товара, потому что фермерам платят высокие цены. As a result, India has accomplished the extraordinary feat of rationing grain to consumers at artificially low prices, while simultaneously suffering excess supply, because farmers are paid high prices.
Международные проблемы усугубляются - особенно для лидеров APLN - вследствие резкости заявлений Ромни относительно Китая и Тайваня, а также его внеочередного определения России как "геополитического врага Америки номер один". International concerns have been compounded - certainly for the APLN leaders - by the shrillness of Romney's statements on China and Taiwan, as well as his extraordinary identification of Russia as America's "number one geopolitical foe."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.