Ejemplos del uso de "вооружение" en ruso

<>
Одна из областей сотрудничества - это легкое стрелковое вооружение». One of the fields is in the area of light arms.”
Вооружение самолета также получило дальнейшее развитие. Armament systems also received an upgrade.
Это много, но на обычное вооружение мы тратим больше. That’s a lot of money, but we spend more on conventional weaponry.
Ведь это не вооружение страны до зубов. It is not arming our country to the teeth.
Очевидно, текущая политика США в космосе не предотвращает вооружение космоса. It’s clear that current US space policy isn’t preventing space weaponization.
Что более важно, маоисты также закупают вооружение на чёрном рынке оружия в Индии. More important, the Maoists also buy weapons from India’s illicit arms bazaar.
Три базовых характеристики любого боевого корабля — это скорость, защита и вооружение. The three basic attributes of any warship are speed, protection, and armament.
Разумеется, превосходящее вооружение дает больше возможностей тому, кто им располагает. Boasting superior weaponry biases probabilities in favor of the side holding it, to be sure.
В таком контексте вооружение повстанцев может дать им стимул для отказа от участия в конференции. In this context, the arming of the rebels can become an incentive for them not to take part in the conference.
Резюме исследований и разработок с указанием того, касалась ли осуществлявшаяся деятельность производства, испытаний и оценки, взятия на вооружение, накопления биологических агентов, программы уничтожения таких агентов и оружия и других связанных исследований. Summary of the research and development activities indicating whether work was performed concerning production, test and evaluation, weaponization, stockpiling of biological agents, the destruction programme of such agents and weapons, and other related research.
Достаточно внимательно посмотреть на мир, чтобы стало понятно, что легкое вооружение — ключевой инструмент для распространения насилия. A quick look around the world reminds you that small arms are the tools of choice for those wishing to propagate violence.
Это подразумевает не только спортивные двигатели, но и легкую конструкцию, а также ограниченное вооружение. That meant not just sporty engines but lightweight construction and limited armament.
Эль Мазри много знает про вооружение НАТО и он - дипломированный инженер. El Masri is trained in NATO weaponry and has a degree in advanced engineering.
Но вооружение украинских военных не входит в интересы Соединенных Штатов, и это также не в интересах Украины. But arming the Ukrainian military is not in the best interest of the United States, nor is it in the best interest of Ukraine.
Использование Индией возможности обрести ядерное оружие за счет проведения в 1998 году его ограниченных испытаний и последующего его принятия на вооружение стало одним из тех решений, которые мы были вынуждены принять ввиду распространения ядерного оружия в нашем регионе и неспособности существующих режимов нераспространения отвратить эту угрозу. India's exercise of its nuclear option by conducting a limited series of tests in 1998 and subsequent weaponization was a decision that we were forced to take due to the nuclearization of our region and the failure of existing non-proliferation regimes to deal with this threat.
Мы поддерживаем мнение о том, что более интенсивный процесс разоружения приведет к экономии средств, расходуемых на вооружение. We support the view that a more intense disarmament process will lead to savings in the funds spent on arms.
Подводная лодка проекта 949 — очень большая, что позволяет ей нести на борту тяжелое вооружение. The Oscar class is large, in order to carry its heavy armament.
Только на прошлой неделе было похищено украинское грузовое судно, несущее тяжёлое вооружение, включая танки. Just last week, a Ukrainian freighter carrying heavy weaponry, including tanks, was hijacked.
Однако в отличие от вышеозначенных действий, вооружение Украины с высокой долей вероятности приведет к еще большему кровопролитию. Unlike those actions, however, arming Ukraine will likely lead to more bloodshed.
Опасность смены текущей стратегии на доктрину более активной наступательной позиции в осуществлении контроля в космосе заключается в том, что это может послужить зеленым светом для России и Китая, заставив их активизировать собственные попытки расширить свой противоспутниковый потенциал, быстро перейдя от контролируемой милитаризации космоса к его бесконтрольной вооружение. The risk in moving from the current policy stance to a more robust offensive space control posture is that Russia and China will take that as a green light to accelerate and broaden their own ASAT efforts, generating a rapid slide from the controlled militarization of space to the uncontrolled weaponization of space.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.