Ejemplos del uso de "горном" en ruso

<>
Их можно увидеть на горном склоне. You see them on the mountains up there.
Используется в горном деле, для чистки драгоценностей, в некоторых пестицидах. It's used in mining, cleaning jewellery, used in some pesticides.
Больше десяти лет Россия, США и несколько европейских организаций пытаются заключить мирное соглашение между Арменией и Азербайджаном, которое бы позволил закончить споры о горном регионе. For more than a decade, Russia, the United States and various European organizations have been trying to sponsor a framework peace agreement between Armenia and Azerbaijan that would finally settle the dispute over this mountainous enclave.
Я путешествую пешком, я езжу на своем горном велосипеде, занимаюсь сёрфингом, читаю. I hike, I ride my mountain bike, surf, read.
Законом о горном деле установлено, что полезные ископаемые представляют интерес для Республики Хорватия, находятся под ее специальной защитой и разрабатываются на условиях и в порядке, предписываемых указанным законом. The Mining Act prescribes that mineral resources are of interest for the Republic of Croatia, they have its special protection and are exploited under the conditions and in the manner prescribed by this Act.
Оратор родилась в горном районе, была направлена на учебу в другой район, а затем вернулась домой и в настоящее время является национальным министром, участвующим в процессе принятия решений ее страны. Raised in a mountainous area, she had been sent away to school, had returned home and was now a national minister participating in her country's decision-making.
Мы увидели женщину, чей разум чище и светлее чем вода в горном ручье. You saw a woman who was more clear than a pool of water in a mountain stream.
К числу технологических потребностей в промышленности, определенных рядом Сторон, относятся потребности в повышении эффективности использования энергии, в том числе за счет внедрения современных производственных процессов, модернизации старых технологий и перехода на низкоуглеродные виды топлива, прежде всего в сталелитейной отрасли, производстве цемента, хлебопекарной промышленности, горном деле и алюминиевой отрасли. In industry, technology needs identified by several Parties included those to increase efficiency in energy use, including through use of modern production processes, upgrading of old technology and switching to low-carbon fuels, particularly in the steel industry, cement production, bread baking, mining and the aluminium industry.
В горном районе вблизи пакистанской границе родившийся в Саудовской Аравии миллионер Усама бин Ладен стал придерживаться все более экстремистского взгляда на священную войну — сначала против советского вторжения, затем против США и Запада. In the mountainous border area near Pakistan, Saudi-born millionaire Osama bin Laden grew more radical in his views on a holy war – first against the Soviet invaders, and later against the United States and the West.
Я нашла одну группу на горном плато, но их сложно было увести одной. I found some on the mountain plateau, but they are difficult to move alone.
В постконфликтных районах, как правило, проживают ветераны, а в районах, в которых взрывчатые вещества широко используются в иных целях, например в горном деле, сельском хозяйстве или строительстве, всегда проживают лица, знакомые с использованием взрывчатых веществ в таком контексте, которых можно склонить к использованию их знаний и навыков в преступных целях. Post-conflict areas are usually inhabited by veterans, and regions where explosives are commonly used for other purposes, such as mining, agriculture or construction, will have residents familiar with explosives in those contexts, and who may be tempted to put their knowledge and skills to criminal uses.
8 ноября 1991 года Борис Ельцин объявил чрезвычайное положение в небольшом отдаленном регионе Росси - горном анклаве под названием Чечня. On Nov. 8, 1991, Boris Yeltsin declared a state of emergency in a small and distant region of the Russian republic — a mountain enclave called Chechnya.
29 июля 2000 года в Семипалатинске, Казахстан, в горном массиве Дегелен была уничтожена последняя штольня 160, предназначавшаяся для испытания ядерного оружия. On 29 July 2000, the last nuclear-weapon-test grove number 160, in the Degelen mountains in Semipalatinsk, Kazakhstan, was put out of action.
Расположенный на небольшом горном плато над Покхарской долиной, маленький общинный зал служит местом размещения центра раннего развития детей в отдаленной деревушке Калика. Located on a small mountain plateau overseeing the Pokhara valley, the small community hall housing the early childhood centre in the remote village of Kalika.
Когда за тобой охотится одна из самых мощных и безжалостных армий в мире, как можно скрываться от преследования в поросшем лесами горном районе размером с Йосемитский национальный парк? When one of the world’s most powerful and ruthless armies is hunting you, how do you evade capture inside a wooded patch of mountains about the size of Yosemite national park?
Была разработана методология геометрической коррекции, классификации состава древесных пород, вырождения леса и выявления изменений с помощью данных со спутника IKONOS на опытном участке в горном массиве Низких Татр. A methodology was developed for geometric correction, the classification of tree species composition, forest decline and change detection using the IKONOS satellite in a model territory in the Low Tatra Mountains.
Как так получается, что мы, со всеми нашими самолетами-разведчиками, высокоточными бомбами и спецназом, так и не смогли пока схватить или уничтожить одного-единственного исламского фундаменталиста, скрывающегося на небольшом горном отрезке? How is it that with all of our spy planes, satellites, precision bombs and special forces, we still cannot capture or kill one Muslim fundamentalist hiding out in a single stretch of mountains?
Что касается раннего предупреждения в целях уменьшения опасности стихийных бедствий, то ЮНЕП и ее партнеры выявили ряд ледниковых озер в гималайском горном регионе, которые создают повышенную опасность наводнений, вызванных разливом ледниковых озер. With regard to early warning for disaster reduction, UNEP and its partners have identified a number of glacial lakes in the Himalayan mountain region as presenting a high risk of glacial lake outburst floods.
В этой связи Специальный докладчик решительно осуждает бомбардировку каудской школы в горном массиве Нуба, а также отвратительную практику бомбардировок гражданских лиц, собирающихся для получения гуманитарной продовольственной помощи, главным образом в районе Верхнего Нила. In this connection, the Special Rapporteur strongly condemns the bombing of the school at Kaouda in the Nuba Mountains, as well as the heinous practice of bombing civilians as they gather to collect humanitarian food aid, mainly in the Upper Nile zone.
Но после такого заявления насилие в этом горном регионе на юго-западе России только усилилось. Было убито несколько крупных руководителей, взрывы и перестрелки происходят почти ежедневно, и после долгого перерыва возвращается практика использования подрывников-смертников. But violence has surged in the mountains of Russia's southwest frontier since then, with the assassination of several officials, explosions and shootouts occurring almost daily, and suicide bombings making a comeback after a long lull.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.