Ejemplos del uso de "границах" en ruso con traducción "border"

<>
Они будут накапливаться на европейских границах. They will back up at various European borders.
Дополнительные сведения о границах вокруг ячеек More on cell borders
Европе нужны такие страны на её границах. Europe needs such countries on its border.
Я предпочитаю независимую Украину в ее современных границах. I favor an independent Ukraine in its existing borders.
Во-вторых, ЕС должен восстановить контроль на своих границах. Second, the EU must regain control of its borders.
К 2018 году на границах России появятся ракеты SM-3 Raytheon Missiles On Russia's Border By 2018
Совсем недавно, в 2009 году, спор о границах разгорелся снова. More recently, in 2009, the border issue flared again.
Грузия хочет увидеть «хотя бы присутствие международных наблюдателей на границах». Georgia wants “at least international monitoring at the borders.”
Это означает как изменения на границах, так и внутри стран. This means change both at borders and within countries.
Компромисс, основанный на границах 1967 года, является путем к миру. Compromise based on the pre-1967 borders is the way to peace.
Соглашение о применении многостороннего контроля на границах государств- членов МЕРКОСУР; Agreement on the implementation of integrated border controls among the MERCOSUR countries;
Другие виды издержек могут быть связаны с потерей времени на границах. Other cost drivers can be linked to time loss at the borders.
Вместо этого, контроль на границах государств ЕС, чтобы остановить нелегальных мигрантов. Instead, police national and EU borders to stop illegal migrants.
Когда Исламское государство утвердится в определенных границах, демократией оно не станет. The Islamic State, once it has asserted control within defined borders, will not be a democracy.
Вооруженные распри на границах НАТО потенциально способны перерасти в региональный конфликт. Armed squabbling on NATO’s borders has the potential to spiral into a regional conflict.
Но теперь вопрос о границах Европы стал главным в дебатах Европейского Союза. But now the question of Europe's borders has become a staple of debate in the European Union.
После разгрома Аль Каиды и Талибана на южных границах России станет спокойнее. With Al Qaeda and the Taliban routed, Russia's southern borders will be safer.
Более того, контроль на внутренних границах является по-прежнему исключением, а не правилом. Moreover, internal border controls remain the exception, not the rule.
Эти воздушные вылеты указывают на значительное увеличение российской авиационной активности на границах НАТО. These aerial sorties represent a serious increase in Russian aerial operations on NATO’s borders.
Может ли он пойти на необходимые уступки в вопросах о границах и Иерусалиме? Can he make sufficient concessions on borders and Jerusalem?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.