Ejemplos del uso de "группами" en ruso con traducción "team"

<>
Создание и управление группами лиц. Create and manage teams of people.
Видео: начало работы с группами Video: Onboard your teams
Управление группами сотрудников [AX 2012] Manage teams [AX 2012]
Начало работы с группами и каналами Getting started with Teams and channels
Представленные инициативными группами доклады будут предложены вниманию Подкомитета. Reports submitted by action teams will be made available to the Subcommittee.
Дополнительные сведения о группах см. в разделе Управление группами сотрудников. For more information about teams, see Manage teams.
Смотреть по сторонам, идти группами по двое и не разбредаться. Keep your head on a swivel, teams of two, no wandering off.
Внимание! Использование страниц аффилированных компаний может усложнить координирование между группами сотрудников внутри компании. Important: Using affiliated Company Pages can make coordination between teams more challenging.
Расширенная поддержка для работы с проектными группами, определения типов ролей проекта и управления проектами. Expanded support for working with project teams, defining project role types, and managing projects.
Мы должны более эффективно использовать знания и опыт, уже накопленные страновыми группами Организации Объединенных Наций. We must make better use of the knowledge and experience already accumulated by the United Nations country teams.
Отмечаем работу и информацию, предоставленную целевыми группами Организации Объединенных Наций по наблюдению и отчетности на страновом уровне. We note the work of, and the information provided by, United Nations country-level monitoring and reporting task force teams.
Дополнительные сведения о создании подразделений и команду см. в разделах Основные задачи: Новые должности работника и Управление группами сотрудников. For information about how to create departments and teams, see Key tasks: New worker positions and Manage teams.
Общины восточного побережья объединялись и группами по 10-20 человек отправлялись через всю Америку, создавая по прибытии целые компании. Local communities on the East Coast would get together and whole teams of 10, 20 people would caravan across the United States, and they would form companies.
Мандаты групп специалистов, которые были пересмотрены на основе результатов проведенных группами самооценок, замечаний стран и секретариата, включены в Стратегический план. Revised mandates of the Teams of Specialists are included in the Strategic Plan, based on self-evaluations of the Teams, country comments and the secretariat's views.
способов улучшения работы по последовательному применению группами экспертов по рассмотрению технических руководящих указаний, в особенности подходов по обеспечению консервативности скорректированных оценок; Means to improve the consistent application, by expert review teams, of the technical guidance, especially the approaches to ensure conservativeness of adjusted estimates;
Председатель Смешанной комиссии будет играть ведущую роль в координации проектов, осуществляемых при поддержке Организации Объединенных Наций страновыми группами в Камеруне и Нигерии. The Chairman of the Mixed Commission will ensure leadership in the coordination of United Nations-supported projects implemented by Cameroon and Nigeria's country teams in each location.
Этот объект, принадлежащий государственному предприятию «Эт-Тарик», находящемуся в ведении Военно-промышленной корпорации, уже неоднократно посещался инспекционными группами, последний раз — 19 декабря 2002 года. This site, which belongs to the Tariq State Enterprise, a subsidiary of the Military Industrialization Corporation, had already been visited several times by inspection teams, most recently on 19 December 2002.
Миссии МПП вновь подтвердили, в частности, ранее сделанные группами наблюдателей Организации Объединенных Наций выводы об ухудшении состояния разгрузочного оборудования в главном порту Умм-Каср. The WFP missions, inter alia, reaffirmed previous findings made by United Nations observation teams on the deteriorating conditions of the facilities of the main port, Umm Qasr.
В 2008 году в сотрудничестве с правительствами принимающих стран и страновыми группами Организации Объединенных Наций было подготовлено более 25 документов, содержащих страновые программы Хабитат. More than 25 Habitat country programme documents have been formulated in 2008 in cooperation with host Governments and United Nations country teams.
Комплексные целевые группы поддержки миссий на играли ключевой роли в стратегическом управлении операциями, не стали они и группами поддержки миссий на начальном этапе развертывания. Integrated mission task forces did not play a key role in strategic management of an operation, nor did it become the start-up team of a mission.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.