Ejemplos del uso de "до конца" en ruso con traducción "before the end of"

<>
Поставки будут осуществлены до конца сентября. The delivery will be made before the end of September.
Заморские Земли 1 неделя до конца войны Overseas Territories 1 week before the end of the war
До конца года осталось лишь несколько дней. There are only a few days left before the end of the year.
Да, вы должны затормозить до конца трэка. Yes, you must brake before the end of the track.
Договор мог бы быть готов до конца года. The treaty could be ready before the end of the year.
До конца дней, его восторг будет единственным спасением. Before the end of days, his rapture will be the only salvation.
Экспорт в Россию может начаться до конца 2015 года. Exports to Russia might start before the end of this year.
Она хочет, чтобы я закрыл дело до конца дня. She is all over me about closing up this case before the end of the day.
Мы ожидаем полного погашения до конца 2019 года», — сказал он. We expect full repayment before the end of 2019.”
Такими темпами ее Резервный фонд опустеет уже до конца года. At this rate, its reserve fund will be emptied before the end of the year.
С такой скоростью мы вряд ли закончим до конца недели. At this rate, we're not likely to be done before the end of the week.
Ожидается, что такая общая оценка будет проведена до конца 2009 года. It is expected that this overall assessment will be concluded before the end of 2009.
До конца этого календарного года планируется провести дополнительное число таких мероприятий). More of these activities are planned before the end of this calendar year.
Эти самолеты планируется поставить российскому военно-морскому флоту до конца текущего года. The aircraft should be delivered to the Russian fleet before the end of the year.
Ожидается, что общая оценка таких возможностей будет проведена до конца 2009 года. It is expected that this overall assessment will be concluded before the end of 2009.
До конца 2006 года в каждом регионе мира планируется провести региональные практикумы. Regional workshops are planned for each region of the world before the end of 2006.
до конца 2007 года ЮНФПА опубликует пересмотренные правила и процедуры управления проектами. UNFPA will issue revised policies and procedures for project management before the end of 2007.
И мы очень надеемся, что до конца текущего года этот визит состоится. And we hope very much that before the end of this year this visit will take place.
По запросу болгарского правительства Верховная коллегия суда согласилась пересмотреть решение до конца февраля. At the request of the Bulgarian government, the Court's Grand Chamber agreed to review the matter before the end of February.
Медведев еще в ноябре заявил, что правительство действительно ратифицирует соглашение до конца года. Medvedev said back in November that the government would indeed ratify the accord before the end of the year.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.