Sentence examples of "едины" in Russian

<>
Ведь что, в сущности, значит: «едины ради Украины»? What does it mean to be "united for Ukraine"?
Но сегодня Франция и Германия уже не настолько едины во взглядах на общую европейскую стратегию и их приверженность европейской интеграции уже не выглядит такой сильной. But today, France and Germany are less united on a common European strategy, and their commitment to European integration seems less strong.
Хотя инвестиционные договоры США и едины по большинству вопросов, у них существуют удивительно разнообразные подходы к суверенному долгу. Although US investment treaties are uniform on most issues, they have remarkably diverse approaches to sovereign debt.
На этом фоне смысл фразы «едины ради Украины» начинает выглядеть неоднозначно: What the phrase "united for Ukraine" implies turns out to be a contested notion:
Общие для всех, хотя и созданные отнюдь не всеми, проблемы — такие как сказывающийся уже на миллионах людей глубокий экологический кризис — можно преодолеть только в том случае, если мы будем едины. Only if we are united can we confront the problems that are common to everyone, although not caused by everyone, such as the grave ecological crisis already affecting millions of human beings.
Они были едины в признании того, что их страна заслуживает начала новой жизни. They were united in recognizing that their country deserved a new start.
Г-жа Юма (Объединенная Республика Танзания) заявляет о своем согласии с тем, что необходимо отказаться от использования термина " старая дева ", и далее отмечает, что женские проблемы разделяются всеми женщинами в правительстве и все партии едины в подходе к их решению. Ms. Juma (United Republic of Tanzania) said she agreed that the use of the word “spinster” should be eliminated, and further noted that, as women's issues were common to all women in Government, all parties were united in addressing them.
Люди по всей Украине едины в своей критике той войны, которая идет на Донбассе. People across Ukraine are also united in their criticism of Ukraine’s war in Donbas.
В любом случае, европейцы никогда не были абсолютно этнически едины, и никогда не будут. In any case, Europeans never were ethnically united, and never will be.
Разве они не едины с французами, участвовавшими вместе с генералом де Голлем в движении Сопротивления? Are they not united with those who stood alongside General de Gaulle in the French Resistance?
«Как друзья и союзники мы едины, и так будет всегда», - сказал сегодня Обама, стоя рядом с Коморовским. “As friends and allies we stand united together and forever,” Obama said today, standing alongside Komorowski.
Хотя на основании этого примера можно предположить, что африканцы едины в своем отношении к гомосексуализму, это не так; Although this example may suggest that Africans are united against homosexuality, they are not;
Мы знаем, что наши миры едины, существуют связи между тем, что изображено слева, и тем, что мы видим справа. We know our universes are united though - links between left and right.
Но хотя оба государства едины в своем противодействии Москве, националистический популизм играет в этих двух странах все более разрушительную роль. But, while both governments remain united by their opposition to Moscow, nationalist populism is playing an increasingly disruptive role in the two countries.
Как и в Иране в 1979 году, демонстранты едины в оппозиции к старым режимам, и одновременно они преследуют совершенно различные цели. As in Iran in 1979, demonstrators united in opposition to the old regime have wildly differing goals.
Популистское подстрекательство против мужчин и женщин разных вероисповеданий и национальностей будет делить наше общество в тот момент, когда мы должны быть едины. Populist rabble-rousing against men and women of different faiths and ethnicities will divide our societies at the moment when we should be united.
Когда эти альянсы под руководством США едины, они представляют непреодолимую угрозу для ревизионистской державы, у которой мало готовых прийти на помощь союзников. When united, these U.S.-led alliances present a daunting challenge to a revisionist power that can call on few allies of its own for assistance.
Схожим образом представитель США при ООН Никки Хейли (Nikki Haley) заявила, что Соединенные Штаты и Россия едины в борьбе с этими экстремистскими группировками. Similarly, UN ambassador Nikki Haley declared that the United States and Russia stood together against these extremist groups.
Но если правительство Украины и Запад останутся едины, Кремль мог бы увидеть, что его анклавы в Донбассе представляют угрозу, главным образом, для самой России. But if Ukraine’s government and the West remain united, the Kremlin might see that its enclaves in Donbas represent a threat mainly to Russia itself.
В настоящее время мы видим только угрозы и пробное зондирование. Мы будем в безопасности до тех пор, пока едины, и пока нас считают едиными. At present, we face nothing more than trolling and testing; we are secure so long as we are united, and we are seen to be united.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.