Sentence examples of "запал с замедлением" in Russian

<>
В 2014 году сервис микроблогов столкнулся с замедлением прироста пользовательской базы и падением активности читателей. In 2014, the microblogging service was hit by slowed growth in the size of its user base and a drop in reader activity.
Вы тормозите с замедлением примерно в 6 G. You’re decelerating at up to 6 Gs.
В то же время опасения, связанные с замедлением темпа роста экономики Китая и снижение цен на молочную продукцию (основной экспорт Новой Зеландии) предполагают, что РБНЗ может не повышать процентные ставки настолько агрессивно, как многие ожидали перед началом этого года. Meanwhile, concerns about China’s slowing economy and falling dairy prices (a major NZ export) suggest that the RBNZ may not raise rates as aggressively as many were expecting heading into this year.
Медь открылась с гэпом наверх при открытии сессии в понедельник в ответ на сокращение, но потом снижалась в продолжение остальной части недели, указывая на то, что инвесторы решили, что сокращение нормы обязательных резервов было направлено на приведение ее в соответствие с замедлением перспективы роста, а не поощрением более высоких темпов роста. The price of copper gapped higher at the opening Monday in response to the cut, but then trended lower for the rest of the week, indicating that investors decided that the RRR cut was aimed at bringing policy into line with the slowing growth prospects, rather than encouraging higher growth.
Основные факторы, движущие цены вниз, те же самые, о которых постоянно говорил Вам учитель по учебному курсу «Economics 101» на первой неделе занятий: большое предложение (из-за того, что Саудовская Аравия увеличивает объем добычи) и низкий спрос (в связи с замедлением темпа роста экономики Еврозоны и Китая). The primary factors driving oil lower are the same ones your Economics 101 teacher droned on about during the first week of class: high supply (from Saudi Arabia increasing production) and low demand (from slowing economic growth in the Eurozone and China).
Прогнозируют, что розничные продажи в Германии за декабрь выйдут немного с замедлением. German retail sales for December are forecast to decelerate a bit.
Рынок, кажется, обращает больше внимания на среднее CPI, который также по прогнозам выйдет немного с замедлением. The market seems to give more attention to the trimmed mean CPI, which is also expected to decelerate a bit.
Деловая активность в производственной сфере, розничные продажи, экспорт и инвестиции в город – все росли с замедлением относительно прошлых лет. Factory activity, retail sales, exports and urban investment all expanded more slowly than in previous years.
Если консоль Xbox One подключена к аудио-/видеоприемнику (AVR), подключенному к телевизору, и видео воспроизводится с замедлением или рывками, выполните следующие действия. If your Xbox One console is connected to an audio-visual receiver (AVR), the AVR is connected to the television, and the image is slow or stutters, follow these troubleshooting steps:
Более низкое долговое бремя наверняка бы помогло Японии бороться с замедлением темпов своего экономического роста. A lower debt burden would certainly help Japan deal with its economic slowdown.
Развивающиеся экономики пока справляются с замедлением экономического роста в индустриальных странах, однако в финансовом секторе механизм передачи является более сложной задачей. While emerging economies can deal with the economic slowdown in industrial countries, the financial-sector transmission mechanism is more challenging.
С замедлением экспорта в связи с экономическим спадом в США будет уменьшаться занятость и рост, что будет увеличивать давление на правительство Китая и, следовательно, на дефицит бюджета, что будет создавать еще один источник инфляционного давления. With export performance also set to slow, owing to the economic downturn in the United States, employment and growth could be weakened further, which implies mounting pressure on China's government - and thus on the fiscal deficit, creating another source of inflationary pressure.
С замедлением переговоров у турецких политиков будет меньше стимулов продолжать реформы, необходимые для членства в ЕС. With a slowdown in accession negotiations, Turkish politicians will have less incentive to continue the reforms necessary for membership.
Осколочный, обычный, взрыватель с замедлением. Grenade, standard ammo, detonator with a short fuse.
С его помощью Си Цзиньпин пытается перестроить глобализацию на условиях Китая, создавая новые рынки для китайских фирм, столкнувшихся с замедлением роста и перепроизводством внутри страны. With it, Xi is attempting to remake globalization on China’s terms, by creating new markets for Chinese firms, which face a growth slowdown and overcapacity at home.
Китай без фундаментальных изменений сталкивается с замедлением экономического роста, недостаточным уровнем создания рабочих мест и инноваций, а также с возникновением пузырей. Without fundamental change, China faces slower economic growth, inadequate job creation and innovation, and popping bubbles.
Как минимум, сочетание более высоких процентных ставок в теневом банковском секторе с замедлением роста номинального ВВП подрывает платежеспособность заемщиков. At the very least, the combination of higher interest rates in the shadow-banking sector and weaker nominal GDP growth undermines borrowers’ debt-repayment capacity.
С замедлением роста развивающихся рынков и растущим внешним долгом, новые правовые интерпретации, которые делают долговое будущее списание и переоформление задолженности труднее, не предвещают ничего хорошего для глобальной финансовой стабильности. With emerging-market growth slowing, and external debt rising, new legal interpretations that make debt future write-downs and reschedulings more difficult do not augur well for global financial stability.
С замедлением мирового экономического роста финансовые потребности США могут стать причиной снижения уверенности инвесторов в будущем активов, находящихся в США, что вызовет резкое обесценивание доллара. With slowing world economic growth, US financing needs could cause a drop in investors’ confidence in the future of US-based assets, precipitating a sharp dollar depreciation.
Теперь Си может быть уверен в том, что у него появилось больше пространства для борьбы с замедлением роста экономики страны. Например, путем смягчения ущерба, нанесенного ослаблением связей с Японией. As a result, Xi may believe that he now has more space to address the country’s economic slowdown, including by lessening the damage wrought by weakening ties with Japan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.