Ejemplos del uso de "запускать спутник" en ruso
Если отдать в их руки всю власть на территории Западного берега, не начнут ли они запускать оттуда ракеты в сторону Израиля, как это делают их собратья в секторе Газа?
If they really ran the West Bank, would they not fire rockets, just as their compatriots have done in Gaza?
Они успешно запустили искусственный спутник на орбиту.
They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.
Расширенная функциональность позволяет FxPro cAlgo запускать роботы и индикаторы по каждому тику или бару (японской свече) в рамках временного отрезка графика.
Advanced functionality allows FxPro cAlgo to run robots and indicators on every tick or bar/candlestick of the chart timeframe.
Также имеется возможность запускать терминал с предустановленными настройками.
The terminal can also be started with predefined settings.
В клиентском терминале существует возможность запускать одновременно несколько советников.
Several experts can be launched in the client terminal at the same time.
После настройки общих параметров, можно запускать эксперты.
After general parameters have been set up, experts can be launched.
Завтра они собираются запустить искусственный спутник.
They are going to launch an artificial satellite tomorrow.
Имея хорошую базу данных, мы можем запускать не просто обычный бэктестинг стратегии.
Having the point-in-time database that we do allows Bloodhound to run a simulation not a typical backtest.
Это позволяет запускать несколько ТС, проверять их и при необходимости удалять.
It’s possible to have more than one EA running, so check elsewhere and remove where necessary.
Я не думаю, что нужно ждать каждого клиента прежде чем запускать новую часть программного обеспечения, но должен быть какой-то обзор того, как компании фактически используют в своих интересах возможности тестирования, которые им доступны».
I don’t think you can wait for every customer to come in before you put a new piece of software in place, but there should be some review about how firms actually take advantage of the testing opportunities that are afforded them.”
не рекомендуется запускать потиковое тестирование при отсутствии более мелких таймфреймов, полностью покрывающих исследуемый период, иначе тестирование будет неточным;
it is not recommended to launch testing on every tick if there are no available less timeframes that completely cover the period under test, otherwise, the results will not be accurate;
Вам будет нужно учитывать такие факторы, как ваши собственные требования к капиталу (если будете запускать стратегию в качестве «розничного» трейдера) и влияние на стратегию любых операционных издержек.
You will need to factor in your own capital requirements if running the strategy as a "retail" trader and how any transaction costs will affect the strategy.
Европа, спутник Юпитера, а также луны Сатурна Энцелад и Титан стали целями следующих великих поисков жизни.
Europa, which orbits Jupiter, and Enceladus and Titan, Saturnian moons, are targets of the next great search for life.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad