Exemples d'utilisation de "исчезнет" en russe

<>
Иначе он исчезнет среди леса. Otherwise, he will disappear into the woodpile.
Если они исчезнут - исчезнет все. If they disappear, all of that goes away.
Значение 0 в ячейке исчезнет. The 0 in the cell disappears.
Возможно, ООН не исчезнет полностью. Perhaps the entire UN will not disappear.
враг невидим и никогда не исчезнет. because the terrorists are invisible, they will never disappear.
Она исчезнет, если отрезать её член. The hag will disappear if you cut off her dick.
Она не исчезнет и не сгорит. It won't disappear or burn up.
иначе ничего не получится, ведь канат исчезнет. Otherwise nothing is going to happen and the rope disappears.
В этом случае после нажатия кнопки ошибка исчезнет. In that case, the error will disappear upon clicking on the button.
Завершив, скажите: "Не слушай", — и зеленый текст исчезнет. When you’re finished, say "Stop listening," and the green text will disappear.
Ты надеялся, что он исчезнет в облаке дыма. You were hoping he'd disappear in a puff of smoke.
В конце концов, спрос не исчезнет сам по себе. After all, the demand will not disappear on its own.
Война с терроризмом бесконечна; враг невидим и никогда не исчезнет. The war on terror need never end; because the terrorists are invisible, they will never disappear.
Но если мы будем продолжать нагревать планету, данное предположение исчезнет. But if we keep heating the planet, that assumption disappears.
если завтра исчезнет Австралия, ужас, по-видимому, будет адекватной реакцией. If Australia disappears tomorrow, terror is probably the right response.
Остался только отказ от еврооблигаций, который тоже в скором времени исчезнет. What remains is the rejection of Eurobonds, but that, too, will ultimately disappear.
Нравилось, что кукуруза вымахает за лето, а потом исчезнет за день. I loved the way the corn grew so high in summer and then just disappeared one day.
Когда я стою на линии старта, я беспокоюсь, что вода внезапно исчезнет. When I stand at the starting line, I worry that water will suddenly disappear.
Эй, если я засуну свою руку в рот Человека Невидимки, - Она исчезнет? Hey, if I stuck my hand in the Invisible Man's mouth, would it disappear?
Правда в том, что торговля прекратится только тогда, когда потребность в органах исчезнет. The truth is that trafficking will stop only when the need for organs disappears.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !