Ejemplos del uso de "кандидатурами" en ruso

<>
Вместе с социально разнородными кандидатурами, успешно выставленными со стороны маоистов, Учредительное собрание, избранное в апреле, представляет беспрецедентное множество маргинальных групп. Along with the success of socially diverse candidates fielded by the Maoists, the Constituent Assembly that was elected in April represents an unprecedented array of marginalized groups.
Наиболее вероятными кандидатурами, которых могут обменять на Савченко, являются двое российских военнослужащих, находящиеся под судом на Украине: Александр Александров и Евгений Ерофеев. The candidates who are most likely to be traded for Savchenko are two Russian soldiers facing trial in Ukraine: Alexander Alexandrov and Yevgeny Yerofeyev.
В этих условиях Генеральной Ассамблее необходимо принять решение относительно того, следует ли согласиться с новыми кандидатурами, несмотря на то, что они были представлены по истечении крайнего срока, и следует ли их включать в сводный список кандидатов. Under these circumstances, it is necessary for the General Assembly to take a decision as to whether the new candidatures should be accepted in spite of the submission of their names subsequent to the deadline and whether they should be incorporated into a consolidated list of candidates.
В связи с кандидатурами для избрания в члены Комитета по правам человека, представленными в документе CCPR/SP/67, Постоянное представительство Аргентины при Организации Объединенных Наций в ноте от 30 августа 2006 года информировало Секретариат о том, что правительство решило отозвать кандидатуру г-на Иполито Солари-Иригойена, внесенную для избрания в члены Комитета по правам человека. In connection with the nominations for election to the Human Rights Committee contained in document CCPR/SP/67, the Permanent Mission of Argentina to the United Nations informed the Secretariat, in a note dated 30 August 2006, that the Government had decided to withdraw the nomination of Mr. Hipólito Solari-Yrigoyen as a candidate for election to the Human Rights Committee.
На роль убийцы глобализации выставлялось множество кандидатур. Various candidates have been proposed for the role of globalization's assassin.
Напротив, кандидатура Пола очень важна. To the contrary, Paul’s candidacy matters.
Мы решительно поддерживаем кандидатуру Исландии. We are strongly backing Iceland's candidature.
На ум не приходит ни одна кандидатура. No one candidate immediately comes to mind.
Мы также снимаем свою кандидатуру. We are also withdrawing our candidacy.
Кандидатуру следует согласовать с Мюллером? Should we choose a candidature with Mueller's help?
Для обоснования тёмной материи есть несколько серьёзных кандидатур. We have well-motivated candidates for the dark matter.
Ага, вообще-то я снимаю свою кандидатуру. Yeah, I actually withdraw my candidacy.
Группа восточноевропейских государств (эксперты по кандидатурам) Eastern European Group (experts on candidatures)
Любая серьёзная кандидатура на нашу вселенную неминуемо полна вычислительной неприводимости, Any serious candidate for our universe is inevitably full of computational irreducibility.
Он снял свою кандидатуру на место приора. He's withdrawn his candidacy for Prior.
Технические и объективные требования к выдвигаемым кандидатурам Technical and objective requirements for the submission of candidatures
Однако именно в этом, похоже, главный источник слабости его кандидатуры. And that appears to be the source of his weakness as a candidate.
Мое правительство приняло решение снять эту кандидатуру. My Government has decided to withdraw that candidacy.
Информация о выборах на пленарных заседаниях и кандидатурах Information on plenary elections and candidatures
Если ваша кандидатура подходит для предлагаемой должности, мы обязательно свяжемся с вами. Candidates proved suitable for the position will be notified.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.