Ejemplos del uso de "корпусов" en ruso con traducción "airframe"

<>
Закупка новых корпусов летательных аппаратов поможет решить эту проблему. The purchase of new airframes could resolve this problem.
«Технологии» «разработки» или «производства» гидравлических вытяжных формовочных машин и соответствующих матриц для изготовления конструкций корпусов летательных аппаратов; Technology " for the " development " or " production " of hydraulic stretch-forming machines and dies therefor, for the manufacture of airframe structures;
Характер и конструкция корпусов жидкостных ракет позволяют модифицировать их в определенных пределах, не затрагивая при этом компоненты двигателя. By their nature and design, the airframes of liquid propellant missiles can be modified, within limits, without affecting engine components.
После этого был разработан и согласован сам план действий, цель которого- обязать государства начиная с 2009 года использовать в конструкциях корпусов новых воздушных судов апробированные альтернативы. Since that time, an action plan has been developed and agreed with the goal of requiring States to use proven alternatives in new airframe designs beginning in 2009.
Завод Ас-Самуд был одним из специализированных иракских предприятий по производству ракет, которое занималось главным образом выпуском корпусов ракет и производством или модификацией двигателей SA-2 для использования в ракетах «Ас-Самуд». The Al Samoud Factory was one of Iraq's dedicated missile facilities, involved primarily in the manufacture of missile airframes and the production or modification of SA-2 engines for use in the Al Samoud missile.
Эти условия включали в себя установление 600-мм предела в отношении диаметра корпусов всех жидкостных ракет, запрет на любые модификации ракет SA-2, связанные с их преобразованием в ракеты класса «поверхность-поверхность», запрет на испытания двигателей SA-2, оборудованных отсечными клапанами или модифицированных для увеличения времени полета, а также запрет на использование оригинальных или модифицированных частей и компонентов ракет SA-2 для производства ракет класса «поверхность-поверхность». These parameters included a 600-millimetre limit for the diameter of the airframe of all liquid propellant missiles, the prohibition of any modifications of SA-2 missiles relevant to their conversion into a surface-to-surface mode, the prohibition of tests of SA-2 engines with shut-off valves or modified for extended flight duration and the prohibition of the use of original or modified parts and components of SA-2 missiles for use in a surface-to-surface role.
Ракета «Ас-Самуд-2» имеет корпус отечественного производства диаметром 760 мм. The Al Samoud-2 missile has a 760 mm diameter airframe produced indigenously.
Корпус самолета Flanker также неоднократно подвергался модификациям в целях выполнения новых задач. The Flanker airframe has also been repeatedly refitted to take on new roles.
У них — схожие корпуса, но под капотом МиГ-35 является практически новой машиной. While the airframe is similar, the aircraft is practically a new design under the hood.
Club это противокорабельная ракета российского ВМФ, принадлежащая к оружейному семейству с единым корпусом. An anti-ship missile used by the Russian Navy, Club is actually a family of weapons sharing the same airframe.
Самый эффективный из них — Су-35, обладающий сильно усовершенствованными электроникой, двигателями и корпусом. The most potent Flanker derivative is the Su-35, which is a much-improved version with vastly improved avionics, engines and airframe.
У нее был корпус со сниженной заметностью, а дальность полета — до 3 700 километров. But the weapon incorporated a stealthy airframe and a 2000 nautical mile range when it was still in service.
Разработка плана действий по изменению нормативных требований, касающихся использования галонов применительно к корпусам новых воздушных судов Development of a plan of action for modification of the regulatory requirements on halon use in new airframes
Решение XV/11-- План действий по изменению нормативных требований, предусматривающих обязательное использование галонов в корпусах новых воздушных судов Decision XV/11-- Plan of action to modify regulatory requirements that mandate the use of halons on new airframes
AIM-9X имеет корпус с подвижным вектором тяги, а наведение ракеты на цель можно осуществлять при помощи нашлемного прицела. The AIM-9X, he described, incorporates an agile thrust vector controlled airframe and the missile’s high off-boresight capability can be used with an advanced helmet (or a helmet-mounted sight) for a wider attack envelope.
Такую проблему как отсутствие у F-16 характеристик малозаметности невозможно решить за счет модернизации корпуса или мер радиоэлектронной борьбы. The F-16’s lack of stealth is not something that can be addressed with upgrades to the airframe or an electronics package.
В новой версии Ту-160 уже сделали давно назревшие изменения корпуса, которые должны были внести при производстве самой первой серии этих самолетов. Presumably, Tupolev has made long-overdue adjustments to the airframe that were supposed to have been implemented during the Blackjack’s original production run.
Специально разработанные для воздушного базирования (устанавливаются на воздушном шаре или корпусе летательного аппарата) и имеющие допплеровскую «обработку сигнала» для обнаружения движущихся целей; Specially designed for airborne (balloon or airframe mounted) operation and having Doppler " signal processing " for the detection of moving targets;
У самолета Су-35 корпус более легкий, а также имеется трехмерное управление вектором тяги, передовое радиоэлектронное оборудование и мощные возможности создания преднамеренных помех. The Su-35 adds a lighter airframe, three-dimensional thrust vectoring, advanced avionics and a powerful jamming capability.
Хотя в реестрах воздушных летательных аппаратов двигатели часто регистрируются отдельно, они автоматически не считаются частью корпуса летательного аппарата, а финансируются и регистрируются отдельно. While aircraft registries do often provide for separate registration of engines they are not considered to become automatically part of the airframe but instead they are financed and registered separately.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.