Ejemplos del uso de "котировок акций" en ruso

<>
Первое мое знакомство с фондовым рынком и возможностями, которые сулят изменения котировок акций, произошло в довольно раннем возрасте. My first awareness of the stock market and the opportunities which changing stock quotations might make possible occurred at a fairly early age.
Сведения о котировках акций и индексах (включая значения индексов). © Корпорация Morningstar, Inc., 2013. Stock quotes and index data (including index values). © 2013 Morningstar, Inc.
Постмодернистское пренебрежение или презрение к действительности привело к появлению чувства, что весь мир был непостоянным и податливым, и он мог быть столь же мимолетным и бессмысленным, как котировки акций. A post-modern neglect or disdain for reality generated the sense that the whole world was constantly shifting and malleable, and might be as transient and meaningless as stock quotations.
Но программное обеспечение взбесилось, котировки акций более 100 компаний серьезно упали за короткий срок. But the software went batty, with stock quotes for more than 100 companies quickly showing severe drops.
Эффект на акции: Новость нейтральна для котировок акций Уралкалия. Effect on shares: The news is neutral for Uralkali's shares.
Всё это происходит на фоне резкого повышения корпоративных прибылей и котировок акций. This has occurred while corporate profits and stock prices have risen sharply.
Вышедшие результаты, на наш взгляд, могут послужить драйвером роста для котировок акций компании. In our view, this set of numbers will have a positive impact on the company's share price.
Эффект на акции: Операционные результаты за 4К14 и прогноз на 2015 позитивны для котировок акций. Effect on shares: The company's 4Q14 operating results and guidance for 2015 are positive for share prices.
Проводимая 'ЮКОСом' политика усиления транспарентности и соблюдения должных процедур привела к резкому росту котировок акций компании и состояния самого Ходорковского. A policy of greater transparency and formality at Yukos led to a sharp rise in the company's equity value and Khodorkovsky's personal wealth.
Рост котировок акций в России, который инвесторы называют главной причиной увеличения своих состояний, помог увеличить количество богачей за прошлый год на 19,7%. Gains in stocks, which investors cited as their largest asset class, helped fuel Russia’s 19.7 percent growth in the number of rich investors last year.
Отклонение в ту или иную сторону величины получаемого чистого дохода, изменения в руководстве компании, новые изобретения или открытия, изменения процентных ставок или налогового законодательства — это лишь немногие взятые наугад примеры условий, вызывающих повышение или снижение котировок акций конкретно взятой компании. A change in net income, a change in a company's management, appearance of a new invention or a new discovery, a change in interest rates or tax laws — these are but a few random examples of conditions that will bring about a rise or fall in the quotations for a particular common stock.
Тем не менее подписание проектного финансирования Ямал СПГ по-прежнему может послужить очень сильным драйвером для повышения котировок акций НОВАТЭКа, поэтому мы оставляем рекомендацию "ЛУЧШЕ РЫНКА". That said, should a project financing agreement be signed it will become a powerful growth driver for NOVATEK, so for this reason we reiterate our OVERWEIGHT recommendation on the name.
•Мощная встроенная аналитика - для анализа котировок валют или акций в программе имеется 79 различных аналитических инструментов, включая технические индикаторы и графические объекты. • a variety of impressive analytical tools: more than 79 analytical tools, including technical indicators and graphic objects, provide technical analysis of quote dynamics;
Самое долгое за 11 лет падение котировок европейских акций и самая слабая с 2009 года инфляция усиливают нагрузку на руководителей недомогающей экономики еврозоны, а также потребность в разработке новых программ стимулирования. The longest losing streak in European stocks in 11 years and the weakest inflation since 2009 have intensified pressure on the managers of the euro area’s already ailing economy to deliver fresh stimulus programs.
Но рост котировок на прошлой неделе не следует расценивать как рывок в сторону повышения. Скорее, это составная часть более волатильного периода для акций после избрания Трампа. В своем материале в Bloomberg View я назвал это «третьей фазой трамповского повышения». But rather than being viewed as a breakout to the upside, last week's stock gains are better thought of – at least for now – as part of the more volatile period for stocks in the post-Trump election era, or what I called in a Bloomberg View post the "third phase of the Trump Rally."
Российские инвесторы не будут играть на повышение котировок, но в ближайшие месяцы, если шаткое положение на Украине стабилизируется, мы сможем наблюдать нейтральную динамику или даже динамику в сторону роста стоимости акций хеджевых фондов. Russia investors won't be bullish, but in the months ahead, if the Ukraine variable settles down, we could see a move to neutral weight or even overweight on the hedge fund side.
В итоге, осуществление инвестиций, например, в исследования и разработки, несмотря на их долгосрочные выгоды, способно спровоцировать распродажу акций, и компания окажется наказана за своё решение падением котировок. Investment in, say, research and development, despite its long-term benefits, can induce shareowners to sell, punishing the company with a declining stock price.
В отношении всех акций за очень небольшим исключением предложение в любой момент времени в какой-то мере ограничено, так что попытка купить на рынке даже половину от требуемого количества вызовет заметный рост котировок. For all but a very small minority of stocks, the available supply is usually sufficiently limited that an attempt to buy at the market even half of this desired amount could well cause a sizable advance in quotations.
В процессе преобразования фирмы в общество с ограниченной ответственностью распределение акций изменилось. In the process of changing our firm to a limited liability company, the capital shares apportionment has changed.
Мобильный трейдинг в MetaTrader 4 практически не отличаются от настольной версии торговой платформы MetaTrader 4, помимо полного управления торговым счетом предоставляет пользователям широкий выбор аналитических инструментов и графическое отображение котировок. Mobile trading in MetaTrader 4 is practically the same as in the desktop version of MetaTrader 4 trading platform. Beside the complete management of the trading account, MetaTrader 4 Mobile provides users with a great variety of analytical options and graphical display of quotes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.