Exemplos de uso de "краю" em russo com tradução para o inglês

<>
Мы ходим по краю, куколка! Living on the edge, baby doll!
Египет балансирует на краю пропасти. Egypt hovers on the brink.
В общем, я дурачился на самом краю и упал в воду. Anyway, I was goofing off at the side and I fell in.
Не только израильтяне и палестинцы оказались на краю пропасти, но и народы всего региона подвергаются все большей опасности, и это происходит в то время, когда международное сообщество вынуждено решать ряд проблем в других сложных сферах, имеющих беспрецедентный и неотложный характер. Not only are the Israelis and the Palestinians at the brink, but the whole region is exposed to wider dangers, and this at a time when the international community must deal with a number of other problems and problem areas of unprecedented scope and urgency.
Мы - жители одной маленькой планеты на краю галактики Млечный Путь. We are residents of one small planet in a corner of the Milky Way galaxy.
Но каждый раз, когда казалось, я находила ключ к Корану - это ощущение "теперь-то я понимаю" - оно ускользало за ночь. И утром я приступала снова, раздумывая, не потерялась ли я в чужом краю. И все же земля казалась очень знакомой. But every time I thought I was beginning to get a handle on the Koran - that feeling of "I get it now" - it would slip away overnight, and I'd come back in the morning wondering if I wasn't lost in a strange land, and yet the terrain was very familiar.
Правительства возятся на краю политики, немного обманывая, и получают выговор от Европейской Комиссии в Брюсселе. Governments tinker at the margin, cheating a bit, and get reprimanded by the European Commission in Brussels.
Фактически, страна находится на краю полного краха. In fact, the country is on the verge of total collapse.
Но я их полюбила, потому что они обитают на краю общества. But I took a liking to them because they dwell on the fringes of society.
Все, оближите палец, и ведите его по краю бокала. Everybody, lick your finger and then rub it around the rim of the glass.
Русские часто обрезают их по краю и укладывают куски в центре подаваемой тарелки. Russians often trim off the brim and place it in the centre of a serving plate.
Шаркающие следы назад к краю. Scuff marks back to the edge.
Мы стояли на краю обрыва. We stood on the brink of a cliff.
Она с двумя подругами была в Сенеке, на другом краю штата. She was with two lady friends in Seneca, other side of the state.
В верхнем левом краю вы видите текущее значение – 0,0065 в данном примере. In the top left hand corner you can see the actual value – 0.0065 in this example.
Греция попала в классическую долговую ловушку, когда процентная ставка по ее государственному долгу значительно опередила темпы ее экономического роста; Испания балансирует на краю. Greece is caught in a classic debt trap, as the interest rate on its public debt has soared beyond its growth rate by a considerable margin; Spain is teetering on the brink.
Я не намекаю на то, что Латинская Америка находится на краю очередного долгового кризиса. I do not mean to suggest that Latin America is on the verge of another debt crisis - far from it.
Узел Б находится на краю сети. B is located on the edge of the network.
Все эти полуночники на краю пропасти! All these night owls on the brink!
Отправленные сообщения отображаются на сером фоне и выравниваются по правому краю обсуждения. Any sent messages will appear with a grey background and aligned to the right side of the conversation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!