Ejemplos del uso de "любую" en ruso con traducción "either"

<>
Нажмите любую из кнопок Выбрать изображение. Click either of the Select Image buttons.
На геймпаде выберите любую из следующих функций. On your controller, do either of the following:
Ситуация может начать развиваться в любую сторону. It could go either way.
Перетащите любую стрелку, чтобы задать расположение конечных точек. Drag either end to put the endpoints where you want them.
После создания двух языковых версий можно воспользоваться параметром locale, чтобы запросить любую из версий. Once you've created two locales you can request either version with the locale parameter.
Технически, эта консолидация, может быть пробита в любую сторону, что и делает ее нейтральной моделью. Technically, this is a consolidation pattern and can break either way making it a neutral pattern.
После установки уровней, нажав на любую из линий объект, вы сможете переместить его по графику. After the 'Fibs' are set, you can move it around the chart by clicking on either of the lines.
Только примерно десять штатов считаются «колеблющимися», способными проголосовать за любую из партий, остальные можно назвать «надежными» в смысле голоса за ту или другую. Only about ten states are considered “swing” states that could go for either party; the rest are considered “safe” states for one party or the other.
Чтобы убедиться, что вы успешно настроили полное доменное имя в соединителе получения "Клиентский интерфейсный сервер <имя сервера>", используйте любую из приведенных ниже процедур. To verify that you've successfully the FQDN on the "Client Frontend <Server name>" Receive connector, use either of the following procedures:
В командной консоли Exchange замените MessageFilter на используемый фильтр или на идентификатор очереди и выполните любую из приведенных ниже команд, чтобы убедиться, что доставка сообщений приостановлена. In the Exchange Management Shell, replace MessageFilter with the filter that you used, or with the identity of the queue, and run either of the following commands to verify that the messages are suspended:
В командной консоли Exchange замените MessageFilter на используемый фильтр или на идентификатор очереди и выполните любую из приведенных ниже команд, чтобы убедиться, что доставка сообщений возобновлена. In the Exchange Management Shell, replace MessageFilter with the filter that you used, or with the identity of the queue, and run either of the following commands to verify that the messages are no longer suspended:
На данном этапе трудно понять, забросило ли правительство свои сети слишком широко или недостаточно широко, но, ошибившись в охвате в любую сторону, оно создаст только новые проблемы. It is hard to know at this stage if the government is casting the net too wide or not wide enough, but erring in either direction will only create new problems.
В командной консоли Exchange замените MessageFilter на используемый фильтр или на идентификатор очереди и выполните любую из приведенных ниже команд, чтобы убедиться, что сообщения больше не существуют. In the Exchange Management Shell, replace MessageFilter with the filter that you used, or with the identity of the queue, and run either of the following commands to verify the messages no longer exist:
Выберите любой из вариантов ниже. Choose either of the following options.
Роспуск, оправдание, в любом случае. Dismissal, acquittal, either way.
В любом случае, это расхолаживает. Either way, it's discouraging.
В любом случае, они выиграли. Either way, they won.
В любом случае, желаю удачи. In either case, I wish you the best of luck.
Расизм сработал, в любом случае. Though the racism worked, either way.
В любом случае, пожелай мне удачи. Either way, wish me luck.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.