Sentence examples of "мост со сквозным надсводным заполнением" in Russian

<>
Перед заполнением Бланка заявления вам следует тщательно ознакомиться с Заявлением о раскрытии информации о продуктах и с Условиями. Before completing the Application Form you should read the PDS and the Terms carefully.
Мост между Данией и Швецией составляет почти 5 миль в длину. The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.
Касаясь вопроса о профессиональной подготовке, оратор говорит, что консультативная группа по вопросам подготовки кадров ДОПМ разрабатывает скоординированную и последовательную комплексную стратегию профессиональной подготовки, особенно по таким сквозным вопросам, как гендерная проблематика и миротворческая деятельность, защита детей и разоружение, демобилизация и реинтеграция. With regard to training, the Department's Training Advisory Group was developing a coordinated, coherent and integrated strategy for training, particularly on such cross-cutting issues as gender and peacekeeping, child protection and disarmament, demobilization and reintegration.
Для вашей выгоды и защиты, вам следует внимательно прочитать настоящее положение, информационное письмо и классификацию клиента перед тем, как их подписать, и перед заполнением формы заявки. For your own benefit and protection, you should read these Terms, the Information Notice and the client classification carefully before signing them and completing the Application Form.
Насколько длинный этот мост? How long is this bridge?
С учетом того, что конфликт интересов в области закупочной деятельности является сквозным вопросом, Отдел закупок будет по-прежнему играть ведущую роль в решении этого вопроса в тесной консультации с другими департаментами и управлениями, такими, как Департамент полевой поддержки, Бюро по вопросам этики, Управление людских ресурсов, Управление по правовым вопросам и Управление служб внутреннего надзора (УСВН). Given that conflict of interest in procurement is a cross-cutting issue, the Procurement Division will continue to take the lead in addressing the matter in close consultation with other departments and offices such as the Department of Field Support, the Ethics Office, the Office of Human Resources Management, the Office of Legal Affairs and the Office of Internal Oversight Services (OIOS).
Если у вас возникнут проблемы, связанные с заполнением этих форм, свяжитесь с нами, нажав кнопку «Нужна помощь?» в панели Audience Network. Contact us by clicking on "Need Help?" button within Audience Network Dashboard if you are having problems completing the forms.
Тот мост долгое время не использовался. That bridge has been out of use for a long time.
Совместные мероприятия 2008 года будут разработаны на специальной основе, возможно в форме совместного семинара по мобилизации ресурсов, вместе с возможной выработкой общих предложений к финансирующим учреждениям по сквозным темам (то есть комплексному обучению по правовой и таможенной тематике); Joint activities in 2008 will be developed on ad hoc basis, possibly in the form of a joint resource mobilization workshop, together with the possible development of joint proposals for funding agencies on cross-cutting issues (i.e., integrated legislation and Customs training).
В дневнике он пишет о заполнении последнего свободного места, о том, что с его заполнением произведение будет завершено. In the journal he talks about filling in the last space, How once he does that the artwork will be complete.
Посмотри на поезд, едущий через мост. Look at the train going over the bridge.
Европейское социальное обследование [ЕСО] является проводящимся раз в два года сквозным обследованием, обеспечивающим мониторинг социальных установок, социальных убеждений и ценностей в Европе, а также их изменений во времени. The European Social Survey [ESS] is a biennial cross-sectional survey that monitors Europe's social attitudes, social beliefs and values and how they change over time.
Если у тебя есть проблемы с заполнением пробелов в памяти из-за так называемой амнезии, возможно, я смогу помочь. If you're having trouble filling in the holes of your past due to your so-called amnesia, perhaps I can assist.
Мост должен быть построен через шесть месяцев. The bridge must be built in six months.
На своей сорок второй сессии Комитет по программе и координации (КПК) согласился с содержащимся в докладе об укреплении роли результатов оценки предложением о том, чтобы Управление служб внутреннего надзора (УСВН) подготавливало тематические оценки по сквозным темам, связанным с приоритетными направлениями работы Организации, включенными в среднесрочный план. At its forty-second session, the Committee for Programme and Coordination (CPC) agreed with the proposal contained in the report on strengthening the role of evaluation findings that the Office of Internal Oversight Services (OIOS) prepare thematic evaluations on cross-cutting themes from among the priority areas of work of the Organization included in the medium-term plan.
Было заявлено, что вес воды, собранной в массивных водохранилищах плотины, стал спусковым механизмом серьезных тектонических напряжений, или тем, что ученые называют сейсмичностью, вызванной заполнением водохранилища. The weight of the water impounded in the dam’s massive reservoir was said to have triggered severe tectonic stresses, or what scientists call reservoir-triggered seismicity.
Долгое время назад здесь был мост. A long time ago, there was a bridge here.
Поскольку защита прав человека стала важным сквозным вопросом, который необходимо учитывать при осуществлении гуманитарной деятельности, УВКПЧ стало принимать все более активное участие в межучрежденческом реагировании на гуманитарные кризисы и в разработке учебных пособий и практических руководств по правам человека. As human rights protection has become a major cross-cutting issue to be incorporated in humanitarian activities, OHCHR has become increasingly involved in the inter-agency response to humanitarian crises and the development of human rights training manuals and operational guidance.
Перед заполнением копии базы данных необходимо приостановить работу копии базы данных почтовых ящиков. Before seeding a database copy, you must first suspend the mailbox database copy.
Через реку строят новый мост. A new bridge is being built over the river.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.