Ejemplos del uso de "на все руки мастер" en ruso

<>
Он вроде как на все руки мастер. He's like a Jack of all trades.
Да ты на все руки мастер. You're all partying it up.
Он, что, типа на все руки мастер? Well, what is he, like a handyman or something?
Сейчас я еду с дробовиком в вонючем фургоне с мастером на все руки И обманывая любого недоумка я могу вымыть руки. Now I'm riding shotgun in some smelly van with a handyman and tricking any halfwit I can lay my hands on.
Но ему были нужны деньги, так что он был дневным рабочим, уборщиком, мастером на все руки. But he needed money, so he was most likely a day laborer, a janitor, maybe a handyman.
Мне рекомендовали вас как мастера на все руки. I've got you covered like a Chenille blanket.
Вы у нас мастера на все руки, суперкоманда. You're a little crackerjack, can-do team.
Ночью, Джек, мастер на все руки. Night, then, Jack of all trades.
Я был мастером на все руки. Used to be quite a handyman.
Ох, парень хоть куда, мастер на все руки. Oh, man of all seasons, Jack of all trades.
Мастер на все руки, пока платят. Jack of all trades, as long as it pays.
Я прямо мастер на все руки. I'm kind of a Jack-of-all-trades.
Мастер на все руки или вид жуткий? Jack of all trades or kind of creepy?
Как мастер на все руки. Like a jack of all trades.
С каких пор ты стал мастером на все руки? When did you ever learn to be so handy?
Вы просто мастер на все руки. You're a jack of all trades.
По мне, вы не похожи на мастера на все руки. You don't strike me as the DIY type.
Погонщик оленей, создатель снега, мастер на все руки. Reindeer wrangler, snowmaker, jack-of-all-trades.
Во-вторых, Департамент операций по поддержанию мира в то время, когда операции по поддержанию мира становятся все более многоаспектными, не хочет и не должен быть, так сказать, мастером на все руки. Secondly, the Department of Peacekeeping Operations, at a time when peacekeeping is becoming increasingly multidimensional, does not want to — and should not — become a jack of all trades, so to speak.
Он был и остается истребителем-бомбардировщиком, обладая хорошими возможностями для самообороны в воздухе, хотя Пентагон пытается превратить его в мастера на все руки. It was and continues to be a strike aircraft with a robust air-to-air self defense capability even though the Pentagon has pushed it to a be a jack-of-all-trades.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.