Ejemplos del uso de "наверху" en ruso con traducción "at the top"

<>
Голова внизу лестницы, тело наверху. Head at the bottom of the stairs, body at the top.
Эта публикация останется наверху его Хроники. This post will stay at the top of the memorialized Timeline.
Ротация наверху в ней также замедляется. Turnover at the top has been slowing as well.
Безалкогольные напитки внизу, а легкое пиво наверху. So soft drinks at the bottom and then lagers at the top.
В баннере наверху экрана профиля Выберите команду Изменить. In the banner at the top of the profile screen, select Customize.
Некоторые уже лечатся частично - те, что указаны наверху. Some of them are partially implemented already, the ones at the top.
Наверху листа, была изображена маленькая диаграмма как сложить оригами. At the top of the sheet, we had little diagrams of how do you fold origami.
Не располагайтесь наверху лестницы или под низко висящим потолочным вентилятором. Don’t set up at the top of a staircase or under an extra-low ceiling fan.
Типичное малое предприятие имеет одну смешанную иерархию с юр. лицом наверху. A typical small organization has a single mixed hierarchy that has a legal entity at the top.
Тогда, как и сейчас, провал наверху побудил избирателей потребовать нового направления. Then, as now, failure at the top prompted voters to demand a new direction.
Однако отвратительное неуважение наверху проникает вниз, во взаимные отношения между государствами. But poisonous disrespect at the top seeps down through the layers of interactions between the governments.
Нахождение наверху означает, что вы можете ни в чём себе не отказывать. Being up at the top means that you're enjoying a high income in retirement.
Как видите, здесь, наверху, у них общий подъём, такой "вуп-вуп-вуп". As you can see at the top here, they share an up-sweep, like "woop, woop, woop."
Отметим, что наверху вам виден темно-коричневый квадратик, а сбоку - ярко-оранжевый. And you'll notice you see a dark brown tile at the top, and a bright orange tile at the side.
И они никогда не закрывали калитку наверху лестницы когда мы были маленькими. And they never shut the gate at the top of the stairs when we were babies.
Те, кто сидит наверху, имеют практически неограниченные возможности обогатиться через инсайдерскую торговлю. Those at the top have a relatively free hand to enrich themselves through insider dealing.
Так Израиль сможет выбраться из сегодняшней политической ямы посредством распределения рабочих обязанностей наверху. Thus, Israel might scrabble out of the present political mud through job-sharing at the top.
Иерархия операционных единиц может иметь юр. лицо наверху и бизнес-единицы под ним. The hierarchy of operating units might have a legal entity at the top and business units under the legal entity.
Мой шар вырастет в 500 раз и будет выглядеть как большая тыква там, наверху. My balloon will expand to 500 times and look like a big pumpkin when it's at the top.
Суды Индонезии чище наверху, и глава Верховного Суда является стойким сторонником демократии и свободы прессы. Indonesia's courts are cleaner at the top, and the Head of the Supreme Court is a staunch advocate of democracy and press freedom.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.