Exemplos de uso de "наносить оскорбление" em russo

<>
Орбитальные космические аппараты могут делать снимки высокой четкости и наносить на карту минералогический состав любого места, которое мы решим посетить. Orbiting spacecraft are able to take high-resolution images and map the mineralogy of any site we choose to visit.
Я не могу стерпеть такое оскорбление. I can't put up with an insult like this.
Усвоив уроки прежних боев с немцами, советская авиация начала наносить удары по немецким аэродромам в апреле. Learning a lesson from the Germans, the Soviet air force began attacking German air bases in April.
Но что такое оскорбление и как оно должно караться, остается неясным. However, what constitutes an insult and how this should be sanctioned remains unclear.
1) турецкие ВВС лишились возможности совершать боевые вылеты, а русские стали наносить удары в этом районе как составная часть антиигиловской коалиции; 1) It grounded the Turkish Air Force, then conducting strike operations in the area, as part of the anti-ISIS coalition;
Сомнительной также представляется формулировка, что запрещено "оскорбление людей". Equally dubious is the formulation stating that "insulting people" is forbidden.
Перемирие было сорвано, но российские заявления об этой договоренности, а также информация о прибытии российских войск в данный район противоречат позиции Анкары, которая давно уже заявляет, что имеет право наносить удары по YPG, поскольку считает ее террористической организацией. The ceasefire has not held, but the Russian framing of the arrangement — and concurrent announcement of forces in the area — is at odds with Ankara’s long-standing portrayal that it has the right to target the YPG because Turkey lists them as a terrorist group.
Сохранена ответственность за богохульство, и отныне запрещено оскорбление, что может иметь серьезные последствия для свободы слова, и особенно для свободы прессы. The offence of blasphemy is maintained and insults are now prohibited, which could have serious consequences on freedom of expression, particularly for the press.
Обратите внимание, что наносить уровни Фибоначчи на график следует лишь в тот момент, когда фигура закончилась на точке D и цена развернулась. Note that you can only draw the Fibonacci retracement once the pattern has completed at point D and the price has reversed.
Законопроект предусматривает наказание за оскорбление патриотических чувств: Draft legislation stipulates punishment for insulting patriotic sentiments:
В платформе MetaTrader 4 можно автоматически наносить на график уровни коррекции по Фибоначчи MetaTrader 4 can automatically add Fibonacci retracements
Эсер предлагает приравнять к экстремизму оскорбление патриотических чувств A Just Russia proposes to equate defamation of patriotic sentiments with extremism
За прошедшие несколько месяцев Запад ввел ряд экономических санкций против России в ответ на ее действия в Украине, и, основываясь на недавних экономических данных, эти санкции, наконец-то, начали наносить урон экономике России. Over the last few months, the West has enacted a number of economic sanctions against Russia in retaliation for its actions in Ukraine and based on the recent economic data, these sanctions are finally starting to take their toll on Russia’s economy.
Кроме того, по словам Михеева, патриотически настроенных людей в России намного больше, чем религиозных, однако при этом закон наказывает за оскорбление чувств верующих, а оскорблять патриотические чувства можно практически безнаказанно. In addition, according to Mikheev, there are a lot more patriotic-spirited than religious people in Russia, moreover the law punishes insults of the sentiments of religious believers, yet it is possible to insult patriotic sentiments virtually without punishment.
Используя функциональные возможности торговой платформы, вы можете наносить на графики вертикальные, горизонтальные и наклонные (трендовые) линии, всевозможные метки (labels) и графические значки, которые помогут вам ориентироваться в ситуации. By using the special features of the trading platform, you can draw vertical, horizontal and inclined (trend) lines on the graphs, as well as different labels and graph signs, which will help you understand the situation more clearly.
По мнению народного избранника, необходимо приравнять оскорбление патриотических чувств к экстремистской деятельности и прописать в 282-й статье Уголовного кодекса соответствующее наказание. According to the people's representative, it is necessary to equate defamation of patriotic sentiments to extremist activity and prescribe an appropriate punishment in article 282 of the Criminal Code.
Президент Владимир Путин, полный решимости укреплять единственный российский военный форпост на Ближнем Востоке, готовится в одностороннем порядке наносить авиаудары по «Исламскому государству» в Сирии на тот случай, если Соединенные Штаты отвергнут его предложение объединить усилия. Об этом рассказали два человека, знакомые с данным вопросом. President Vladimir Putin, determined to strengthen Russia’s only military outpost in the Middle East, is preparing to launch unilateral airstrikes against Islamic State from inside Syria if the U.S. rejects his proposal to join forces, two people familiar with the matter said.
Для законодательной защиты патриотических чувств граждан от направленных против России провокаций и оскорблений "Справедливая Россия" предлагает приравнять оскорбление патриотических чувств к экстремистской деятельности и карать за это пятью годами тюрьмы. For legislative protection of patriotic sentiments of citizens from provocations and insults directed against Russia, "A Just Russia" proposes to equate defamation of patriotic sentiments to extremist activity and punish it with five years of prison.
Теперь, как утверждает Бордюжа, она включит в число своих задач противодействие возможным волнениям - особенно после того, как иностранные войска начали на основании резолюции ООН наносить удары по силам, лояльным ливийскому лидеру Муаммару Каддафи. Next, it will target potential uprisings from within the group, particularly after foreign troops carried out strikes against forces loyal to Libyan leader Muammar Qaddafi on the basis of a United Nations resolution, according to Bordyuzha.
Путин 11 июля заявил, что рейтинг России – это «оскорбление», которое повышает стоимость корпоративных заимствований и увеличивает риски. Putin on July 11 said Russia’s debt grade is an “outrage” that lifts corporate borrowing costs and increases risks.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.