Ejemplos del uso de "неблагоприятным" en ruso con traducción "unfavorable"

<>
Неблагоприятным ученые назвали такой график, который характеризуется следующими признаками: The criteria for unfavorable work schedules included:
Именно это обстоятельство делает соотношение риск/вознаграждение при инвестировании в экономику отсталых стран настолько неблагоприятным. That is what rendered the risk/reward ratio of investing in emerging markets so unfavorable.
Они разделили медсестер на две категории – на тех, кто работает по благоприятному графику, и тех, чей график можно назвать неблагоприятным. They divided the nurses into two categories: those with favorable work schedules, and those with unfavorable work schedules.
Когда оказалось, что исходное положение Германии было более неблагоприятным, чем первоначально предполагалось, и что доходы вновь падают, правительство Германии выступило против дополнительной консолидации. When it turned out that Germany’s starting position had been more unfavorable than initially thought and that revenues were again failing, Germany’s government objected to additional consolidation.
После падения Берлинской стены, большинство опрошенных в рамках опросов Gallup-а в 1990-х годах и начале этого десятилетия говорили, что их отношение к России является скоре благоприятным, чем неблагоприятным. After the fall of the Wall, majorities or pluralities in most of Gallup’s polls during the 1990s and the early part of this decade said they had more favorable than unfavorable attitudes toward Russia.
К числу основных факторов, способствующих таким неблагоприятным социально-экономическим условиям, относятся как прямые, так и косвенные последствия войны, например ущерб, причиненный окружающей среде, низкий уровень образования населения, уничтожение социальной инфраструктуры, включая повсеместное разрушение систем водоснабжения и канализации, и приведение в негодное состояние школ, снижение качества предоставляемой помощи и негативные последствия экономической политики. The key factors that contribute to these unfavorable socioeconomic conditions are the effects of the war, both direct and indirect, such as damage to the environment, the low educational level of the population, the destruction of society's infrastructures--including the widespread disappearance of water and sewers systems--and deterioration of the schools, the decline in the quality of care given, and the negative impact of economic policies.
Он особенно неблагоприятен для лондонского Сити. It is especially unfavorable for the City of London.
Полностью хеджирует риск неблагоприятного изменения цены. It entirely hedges the risk of unfavorable price movement.
принятие трудных решений в неблагоприятных обстоятельствах. taking hard decisions under unfavorable circumstances.
Она хорошо продержалась при неблагоприятных обстоятельствах. She bore up well under unfavorable circumstances.
стремление угодить клиенту, который не любит неблагоприятных отчетов. an incentive to please the clients, who dislike unfavorable reports.
Также присутствует общее нежелание сообщать о неблагоприятном воздействии препарата. There is also a general reluctance to report unfavorable drug effects.
Валютный риск – риск получения убытков вследствие неблагоприятного изменения валютного курса. Foreign exchange risk is the risk of losses because of an unfavorable exchange rate movement.
Сочетание букв МВФ стало уже привычным, но получило неблагоприятный подтекст. The IMF has become a household word, but one with unfavorable connotations.
Значит, режим санкций сохранится, а России придется привыкать к неблагоприятной внешней конъюнктуре. Therefore, sanctions will remain, and Russia must get used to the unfavorable state of its external affairs.
В Европе эта тенденция исключительно неблагоприятна, еще хуже обстоят дела в переходных экономиках. In Europe the trend is dramatically unfavorable, more so in all the transition economies.
Снижение или невыплата дивидендов почти всегда, возможно с большим основанием, именуется «неблагоприятной» акцией. Possibly with greater reason, reduction or elimination of dividends is nearly always called "unfavorable."
— Однако сейчас у нас убавилось оптимизма из-за неблагоприятной обстановки на мировом рынке». “But now the situation looks less optimistic because of the unfavorable situation on the global market.”
— В определенном смысле глобальный баланс сил изменился в неблагоприятном для американских интересов направлении. “In some ways, the global balance of power has shifted in unfavorable manners to American interests.
Ставший независимым, Туркменистан начал свое развитие в крайне неблагоприятных экономических и социальных условиях. Upon gaining independence, Turkmenistan began its development in extremely unfavorable economic and social conditions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.