Ejemplos del uso de "непонятный" en ruso

<>
Наверное, самый непонятный пункт во внешнеполитической повестке избранного президента Дональда Трампа это подход его администрации к отношениям США с Европой. PERHAPS NO item on President-elect Donald Trump’s foreign-policy agenda is as unclear as his new administration’s approach to the American relationship with Europe.
Он непонятный и вызывает запор. He's indecipherable and constipated.
Пока непонятно, что будет дальше. What happens next is unclear.
Частично это объясняется тем, что его искусство было далеко не непонятным. In part, because the art involved was far from being unintelligible.
Случайный наблюдатель, зашедший на сайт Reddit, обнаружит здесь некий форум в стиле Web 1.0 с сообщениями, полными непонятных аббревиатур и жаргона, например: HH, cucks, centipedes, God Emperor of the Internet. A casual observer who visits Reddit will find what looks like a Web 1.0 message board that is ridden with near-indecipherable jargon and acronyms, such as “HH,” “cucks,” “centipedes,” and “God Emperor of the Internet.”
Непонятно, когда случился первый взлом. It's unclear how the first infections occur.
Взяв типовое письмо, я протестировал его в моей Лаборатории Упрощения. Оно оказалось довольно непонятным. Running through this typical letter that they had, I ran it through my simplicity lab, it's pretty unintelligible.
И все-таки непонятно, почему это происходит. And yet it is unclear why this is happening.
Параллель между непонятным и кажущимся бессмысленным искусством и не поддающимися разумению финансовыми продуктами кажется скорее губительной, чем успокаивающей. The parallel between bewildering and apparently meaningless art and unintelligible financial products is damning rather than reassuring.
Но непонятно, что за систему испытали русские. It is unclear what kind of system the Russians were testing.
Мы ни в коем случае не должны иметь дела с компаниями, у которых договора содержат завуалированные и непонятные положения. There is no way we should do business with companies that have agreements with stealth provisions and that are unintelligible.
Пока непонятно, дойдет ли Явлинский до самого голосования. It remains unclear whether Yavlinsky will make it onto the ballot.
Программное обеспечение пишется с использованием языка программирования, и для неспециалиста результаты выглядят как некий набор непонятных слов, математических и логических знаков и выражений. Software is written using a programming language and to non-experts the results look like a combination of unintelligible language and mathematical and logical and expressions.
Мне непонятно, почему они выступают с таким утверждением. It is unclear why they make such an assertion.
Цифровые подписи создаются и проверяются путем использования криптографии, являющейся отраслью прикладной математики, позволяющей преобразовывать сообщения в кажущуюся непонятной форму и обратно в подлинную форму. Digital signatures are created and verified by using cryptography, the branch of applied mathematics that concerns itself with transforming messages into seemingly unintelligible form and back into the original form.
И мне непонятно, как они так классифицировали их. It's unclear to me how they actually sorted these three of them out.
Один такой ключ используется для создания цифровой подписи или преобразования данных в кажущуюся непонятной форму, а другой- для проверки подлинности цифровой подписи или для восстановления сообщения в его первоначальном виде. One such key is used for creating a digital signature or transforming data into a seemingly unintelligible form, and the other key is used for verifying a digital signature or returning the message to its original form.
Непонятно, отразится ли это решение на производстве двигателя. It’s unclear if this will affect the engine’s production.
Один такой ключ используется для создания цифровой подписи или преобразования данных в кажущуюся непонятной форму, а другой ключ- для удостоверения подлинности цифровой подписи или возвращения сообщения в его подлинную форму. One such key is used for creating a digital signature or transforming data into a seemingly unintelligible form, and the other one for verifying a digital signature or returning the message to its original form.
Абсолютно непонятно, готов ли президент к такой конфронтации. Whether the president is ready for such a confrontation is entirely unclear.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.