Ejemplos del uso de "неясна" en ruso con traducción "unclear"

<>
Природа идеи государства-нации неясна. The origin of the nation-state idea is unclear.
Следует упомянуть случаи, когда мотивация цензуры неясна. Then there are cases where the motivation for censorship is unclear.
Мотивация этих устремлений неясна, но над несколькими вариантами стоит задуматься. The motivation for these aspirations is unclear, but a number of ideas are worth pondering.
Были теории об убийстве, но было неясно, кто мог его убить и почему. Даже сейчас правда о его смерти неясна. There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
В конце концов, переговоры – это просто средство для достижения цели, и если эта цель неясна или маловероятна, то, нет никакого смысла в них участвовать. After all, negotiations are simply a means to an end, and if that end is unclear or unlikely, it makes little sense to engage in them.
Одни делегации сделали замечание в отношении перечня механизмов, указав, что сфера его применения неясна, и предложили исключить его; другие поставили под сомнение целесообразность включения нетрадиционных механизмов, таких, как специальные посланники и наблюдатели. Some delegations expressed concern with the listing of the mechanisms, indicating that its scope was unclear, and requested its deletion; others questioned the appropriateness of including non-traditional mechanisms such as special envoys and observers.
[Неясно] Это одновременно обе записи. [Unclear] That's the two together.
Пока неясно, как она туда попала. It's unclear why they were present.
Ближайшее политическое будущее Ирана остаётся неясным. Iran's near-term political future remains unclear.
Но неясно, кто решает, что является ущербом. But it is unclear who decides what is detrimental.
В чем это будет выражаться, пока неясно. Just how remains unclear.
Но когда наступит этот конец пока неясно. But when that will be is unclear.
Тем не менее, остается неясной цель Америки. America's purpose, however, remains unclear.
Неясно, какова по данному вопросу позиция Эквадорских военных. It is unclear where the Ecuadorian military stands on this issue.
Однако неясно, являются ли такие подходы политически реализуемыми. But it is unclear whether either approach is politically viable.
Так что остается неясным, кто сделает шаг навстречу. So who will step aside for whom remains unclear.
Пока неясно, породит ли эта искра пламя массового движения. It is unclear right now whether this will spark a mass movement.
Кроме того, неясно как эти меры будут применяться на практике. Moreover, it is unclear how these measures would be enforced.
Неясно только, имеется ли политическая воля, чтобы осуществить все это. It is unclear whether there is the political will to do all that.
Неясно, каким образом импортеры смогли обойти портовые и таможенные власти. How the importers managed to bypass the ports and customs authorities is unclear.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.