Ejemplos del uso de "нужд" en ruso con traducción "deprivation"

<>
И хотя в подобных ситуациях насилию не может быть никакого оправдания, мы не должны винить болгар в том, что в настоящий момент они не расположены заниматься благотворительностью: по данным Европейской комиссии, болгары тратят 85% своего семейного дохода на обеспечение базовых нужд, а 44% населения страны пережили «серьезное ухудшение материального положения» с 2011 года. While violence in such situations is never excusable, you really can’t blame Bulgarians for not being in a particularly charitable mood: according to the European Commission 85 % of all household monthly income is spent on basic necessities and 44%(!) of all Bulgarians experienced “severe material deprivation” in 2011.
А здесь в Соединенных Штатах, царили бы экономическая депрессия и нужда. And back here in the United States, we saw economic despair, deprivation.
Относительно того, что жители районов Фар-Норт, Гисборн и Буллер испытывают острую нужду, имеются ли данные о доступе к коммунальным услугам, об условиях жизни и уровнях доходов населения этих территорий и были ли в Фар-Норте предприняты какие-либо конкретные меры по повышению жизненного уровня? As the communities in the Far North, Gisborne and Buller regions experienced the most deprivation, were any figures available on the level of access to utilities, living conditions and income levels in those territories, and had any specific measures been taken in the Far North to improve the living standards?
Г-н Хиджази (наблюдатель от Палестины), используя право на ответ, говорит, что, несмотря на оспаривание израильской делегацией благожелательной политики и обслуживания, предоставляемых его правительством миллионам палестинцев, ясно, что палестинский народ никогда не делал выбор в пользу десятилетий жизни в нужде и лишениях или отказа от права требовать то, что ему принадлежит. Mr. Hijazi (Observer for Palestine), speaking in exercise of the right of reply, said that despite the Israeli delegation's protestation of his Government's supposedly benevolent policies and service to millions of Palestinians, it was clear that the Palestinian people had never chosen to live for decades in deprivation and destitution, or to be denied the right to claim what was theirs.
Они сделают вывод о том, что нужда и лишения являются первейшей и основной угрозой и вызовом человечеству и в целях эффективной борьбы с ними требуются изменения в общемировой системе управления, потому, что они ежедневно испытывают нужду и лишения, от которых умирает несколько миллионов человек в год — миллионы смертей, выраженные в сухих данных статистики о сокращении продолжительности жизни. They will make the determination that, because they are the daily victims of deprivation and want, which claim the lives of millions every year — translating into cold statistics about shortened life expectancy — deprivation and want represent the central and principal threat and challenge that humanity faces, necessitating changes in the global system of governance in order effectively to respond to that reality.
Они сделают вывод о том, что нужда и лишения являются первейшей и основной угрозой и вызовом человечеству и в целях эффективной борьбы с ними требуются изменения в общемировой системе управления, потому, что они ежедневно испытывают нужду и лишения, от которых умирает несколько миллионов человек в год — миллионы смертей, выраженные в сухих данных статистики о сокращении продолжительности жизни. They will make the determination that, because they are the daily victims of deprivation and want, which claim the lives of millions every year — translating into cold statistics about shortened life expectancy — deprivation and want represent the central and principal threat and challenge that humanity faces, necessitating changes in the global system of governance in order effectively to respond to that reality.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.